# Translation of 3.4.x in Catalan # This file is distributed under the same license as the 3.4.x package. msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2012-09-13 03:36:26+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: GlotPress/0.1\n" "Project-Id-Version: 3.4.x\n" #: wp-signup.php:436 msgid "

The site you were looking for, %s, does not exist.

" msgstr "

El lloc web que esteu cercant, %s, no existeix.

" #: wp-signup.php:434 msgid "

The site you were looking for, %s does not exist, but you can create it now!

" msgstr "

El lloc web que esteu cercant, %s no existeix, però podeu crear-lo ara!

" #: wp-signup.php:428 msgid "You are logged in already. No need to register again!" msgstr "Ja esteu identificats. No necessiteu registrar-vos de nou!" #: wp-signup.php:426 msgid "Sorry, new registrations are not allowed at this time." msgstr "Ho sentim, no estan permesos els nous registres en aquest moment." #: wp-signup.php:412 msgid "Site registration has been disabled." msgstr "El registre de llocs web s'ha desactivat." #: wp-signup.php:406 msgid "User registration has been disabled." msgstr "El registre d'usuaris s'ha desactivat." #: wp-signup.php:391 msgid "Registration has been disabled." msgstr "El registre s'ha desactivat." #: wp-signup.php:398 msgid "You must first log in, and then you can create a new site." msgstr "Primer, heu d'iniciar la sessió, i després podeu crear un nou lloc web." #: wp-signup.php:385 msgid "Greetings Site Administrator! You are currently allowing “%s” registrations. To change or disable registration go to your Options page." msgstr "Felicitats administrador del lloc web! Actualment esteu permetent “%s” registres. Per a canviar o desactivar el registre, aneu a la pàgina d'opcions." #: wp-signup.php:380 msgctxt "Multisite active signup type" msgid "none" msgstr "cap" #: wp-signup.php:381 msgctxt "Multisite active signup type" msgid "blog" msgstr "bloc" #: wp-signup.php:382 msgctxt "Multisite active signup type" msgid "user" msgstr "usuari" #: wp-signup.php:360 msgid "If you haven’t received your email yet, there are a number of things you can do:" msgstr "Si no heu rebut encara el correu electrònic, hi ha un nombre de coses que podeu fer:" #: wp-signup.php:362 msgid "Wait a little longer. Sometimes delivery of email can be delayed by processes outside of our control." msgstr "Espereu una mica més. A vegades l'enviament de correu es demora per processos fora del nostre control." #: wp-signup.php:363 msgid "Check the junk or spam folder of your email client. Sometime emails wind up there by mistake." msgstr "Reviseu la paperera o la carpeta de correu brossa al vostre client de correu. A vegades els correus electrònics acaben allà per error." #: wp-signup.php:364 msgid "Have you entered your email correctly? You have entered %s, if it’s incorrect, you will not receive your email." msgstr "Heu introduït la vostra adreça de correu electrònic correctament? Heu entrat %s, si és incorrecta, no rebreu el correu electrònic." #: wp-signup.php:379 msgctxt "Multisite active signup type" msgid "all" msgstr "tots" #: wp-signup.php:355 msgid "But, before you can start using your site, you must activate it." msgstr "Però, abans de començar a fer servir el vostre web, heu d'activar-lo." #: wp-signup.php:357 msgid "If you do not activate your site within two days, you will have to sign up again." msgstr "Si no activeu el vostre lloc web en dos dies, haureu de registrar-vos altra vegada." #: wp-signup.php:358 msgid "Still waiting for your email?" msgstr "Encara esteu esperant el correu electrònic?" #: wp-signup.php:353 msgid "Congratulations! Your new site, %s, is almost ready." msgstr "Felicitacions! El vostre nou lloc web, %s, ja quasi està llest." #: wp-signup.php:319 msgid "Signup" msgstr "Registre" #: wp-signup.php:293 msgid "If you do not activate your username within two days, you will have to sign up again." msgstr "Si no activeu el vostre nom d'usuari en dos dies, haureu de registrar-vos altra vegada." #: wp-signup.php:292 wp-signup.php:356 msgid "Check your inbox at %s and click the link given." msgstr "Comproveu la safata d'entrada a %1$s i cliqueu en l'enllaç que hi trobareu." #: wp-signup.php:291 msgid "But, before you can start using your new username, you must activate it." msgstr "Però, abans de començar a fer servir el vostre nom d'usuari, haureu d'activar-lo." #: wp-signup.php:263 msgid "Next" msgstr "Següent" #: wp-signup.php:290 msgid "%s is your new username" msgstr "El nou nom d'usuari és %s" #: wp-signup.php:256 msgid "Gimme a site!" msgstr "Dòna'm un lloc web!" #: wp-signup.php:259 msgid "Just a username, please." msgstr "Solament un nom d'usuari." #: wp-signup.php:221 msgid "http://%2$s is your new site. Log in as “%4$s” using your existing password." msgstr "http://%2$s és el vostre nou lloc web. Entreu com a “%4$s” fent servir la vostra contrasenya." #: wp-signup.php:243 msgid "Get your own %s account in seconds" msgstr "Obteniu el vostre compte %s en segons" #: wp-signup.php:219 msgid "The site %s is yours." msgstr "El lloc web %s és vostre." #: wp-signup.php:189 msgid "Create Site" msgstr "Crea un lloc web" #: wp-signup.php:184 msgid "If you’re not going to use a great site domain, leave it for a new user. Now have at it!" msgstr "Si no aneu a fer servir el domini d'un gran lloc, deseu-lo per a un altre usuari nou. Ara en tenim!" #: wp-signup.php:175 msgid "Sites you are already a member of:" msgstr "Llocs dels quals ja sou membres:" #: wp-signup.php:169 msgid "Welcome back, %s. By filling out the form below, you can add another site to your account. There is no limit to the number of sites you can have, so create to your heart’s content, but write responsibly!" msgstr "Benvingut de nou, %s. En emplenar el formulari d'aquí sota, podeu afegir un altre lloc web al vostre compte. No hi ha límit al nombre de llocs web que podeu tenir, així que creeu el que senti el vostre cor, però escriviu amb responsabilitat." #: wp-signup.php:166 msgid "There was a problem, please correct the form below and try again." msgstr "Ha hagut un problema, corregiu el formulari d'aquí sota i proveu de nou." #: wp-signup.php:163 msgid "Get another %s site in seconds" msgstr "Obté altre lloc web %s en segons" #: wp-signup.php:137 msgid "We send your registration email to this address. (Double-check your email address before continuing.)" msgstr "Us enviem el correu electrònic de registre a aquesta adreça. (Comproveu dues vegades l'adreça de correu abans de continuar.)" #: wp-signup.php:133 msgid "Email Address:" msgstr "Adreça electrònica:" #: wp-signup.php:106 msgid "No" msgstr "No" #: wp-signup.php:130 msgid "(Must be at least 4 characters, letters and numbers only.)" msgstr "(Ha de tenir almenys 4 caràcters, lletres i números solament.)" #: wp-signup.php:98 msgid "Allow search engines to index this site." msgstr "Permet als cercadors indexar aquest lloc." #: wp-signup.php:102 msgid "Yes" msgstr "Sí" #: wp-signup.php:88 msgid "Site Title:" msgstr "Títol del lloc web:" #: wp-signup.php:97 msgid "Privacy:" msgstr "Privadesa:" #: wp-signup.php:83 msgid "Must be at least 4 characters, letters and numbers only. It cannot be changed, so choose carefully!" msgstr "Ha de ser d'almenys 4 caràcters, lletres i números solament. No es pot canviar, així que trieu-la amb cura!" #: wp-signup.php:83 msgid "Your address will be %s." msgstr "L'adreça serà %s." #: wp-signup.php:82 msgid "domain" msgstr "domini" #: wp-signup.php:80 msgid "sitename" msgstr "nom del lloc" #: wp-signup.php:67 msgid "Site Domain:" msgstr "Domini del lloc web:" #: wp-signup.php:65 msgid "Site Name:" msgstr "Nom del lloc web:" #: wp-mail.php:225 msgid "Mission complete. Message %s deleted." msgstr "Missió aconseguida. S'ha esborrat el missatge %s." #: wp-mail.php:221 msgid "Oops: %s" msgstr "Oops: %s" #: wp-mail.php:218 msgid "Posted title: %s" msgstr "Títol de l'entrada: %s" #: wp-mail.php:217 msgid "Author: %s" msgstr "Autor: %s" #: wp-mail.php:115 msgid "Author is %s" msgstr "L'autor és %s" #: wp-mail.php:49 msgid "There doesn’t seem to be any new mail." msgstr "No sembla que hi hagi cap correu nou." #: wp-mail.php:29 msgid "Slow down cowboy, no need to check for new mails so often!" msgstr "Tranqui company!, no cal comprovar si hi ha nous e-mails tant a sovint!" #: wp-mail.php:14 msgid "This action has been disabled by the administrator." msgstr "Aquesta acció s'ha desactivat per part de l'administrador." #: wp-login.php:658 msgid "You have successfully updated WordPress! Please log back in to experience the awesomeness." msgstr "Heu actualitzat correctament el WordPress! Torneu a entrar per experimentar la meravella." #: wp-login.php:654 msgid "Registration complete. Please check your e-mail." msgstr "Registre complet. Comproveu el correu electrònic." #: wp-login.php:656 msgid "Your session has expired. Please log-in again." msgstr "La vostra sessió ha vençut. Inicieu-la de nou." #: wp-login.php:652 msgid "Check your e-mail for your new password." msgstr "Comproveu si heu rebut per correu electrònic la contrasenya nova." #: wp-login.php:650 msgid "Check your e-mail for the confirmation link." msgstr "Comproveu si heu rebut per correu electrònic l'enllaç de confirmació." #: wp-login.php:646 msgid "You are now logged out." msgstr "L'usuari s'ha desconnectat." #: wp-login.php:648 msgid "User registration is currently not allowed." msgstr "No es permet el registre de nous usuaris." #: wp-login.php:642 msgid "ERROR: Cookies are blocked or not supported by your browser. You must enable cookies to use WordPress." msgstr "ERROR: Les galetes estan bloquejades o no suportades pel vostre navegador. Heu d'activar les galetes per usar el WordPress." #: wp-login.php:605 msgid "You have logged in successfully." msgstr "Heu iniciat la sessió correctament." #: wp-login.php:556 wp-login.php:701 wp-login.php:703 msgid "Lost your password?" msgstr "Heu perdut la contrasenya?" #: wp-login.php:556 wp-login.php:701 wp-login.php:703 msgid "Password Lost and Found" msgstr "Recuperació de la contrasenya perduda" #: wp-login.php:535 msgid "Register For This Site" msgstr "Registra'm en aquest lloc" #: wp-login.php:548 msgid "A password will be e-mailed to you." msgstr "Rebreu una contrasenya per correu electrònic." #: wp-login.php:535 msgid "Registration Form" msgstr "Formulari de registre" #: wp-login.php:487 msgid "Confirm new password" msgstr "Confirma la contrasenya nova" #: wp-login.php:492 msgid "Hint: The password should be at least seven characters long. To make it stronger, use upper and lower case letters, numbers and symbols like ! \" ? $ % ^ & )." msgstr "Pista: la vostra contrasenya és recomanable que sia almenys de 7 caràcters. Per a fer-la més robusta, feu servir lletres majúscules i minúscules, nombres i signes com ara ! \" ? $ % ^ & )." #: wp-login.php:476 msgid "Enter your new password below." msgstr "Introduïu la contrasenya nova a continuació." #: wp-login.php:483 msgid "New password" msgstr "Contrasenya nova" #: wp-login.php:476 wp-login.php:495 msgid "Reset Password" msgstr "Reinicialitza la contrasenya" #: wp-login.php:468 msgid "Password Reset" msgstr "Reinicialitza la contrasenya" #: wp-login.php:468 msgid "Your password has been reset." msgstr "La contrasenya ha estat reinicialitzada." #: wp-login.php:465 msgid "The passwords do not match." msgstr "La contrasenya no coincideix." #: wp-login.php:434 msgid "Username or E-mail:" msgstr "Nom d'usuari o adreça electrònica:" #: wp-login.php:439 msgid "Get New Password" msgstr "Obté una contrasenya nova" #: wp-login.php:426 msgid "Please enter your username or email address. You will receive a link to create a new password via email." msgstr "Introduïu el nom d'usuari i contrasenya. Rebreu per correu electrònic un enllaç per crear una contrasenya nova." #: wp-login.php:422 msgid "Sorry, that key does not appear to be valid." msgstr "La contrasenya sembla no ser vàlida." #: wp-login.php:426 msgid "Lost Password" msgstr "Contrasenya perduda" #: wp-login.php:322 msgid "ERROR: This email is already registered, please choose another one." msgstr "ERROR: Aquesta adreça electrònica ja existeix. Trieu-ne una altra." #: wp-login.php:335 msgid "ERROR: Couldn’t register you... please contact the webmaster !" msgstr "ERROR: No us heu pogut registrar... poseu-vos en contacte amb l'administrador!" #: wp-login.php:317 msgid "ERROR: Please type your e-mail address." msgstr "ERROR: Teclegeu la vostra adreça de correu electrònic." #: wp-login.php:319 msgid "ERROR: The email address isn’t correct." msgstr "ERROR: La adreça de correu electrònic no és correcta." #: wp-login.php:312 msgid "ERROR: This username is already registered, please choose another one." msgstr "ERROR: Aquest usuari ja existeix. trieu-ne un altre." #: wp-login.php:265 wp-login.php:268 wp-login.php:273 msgid "Invalid key" msgstr "Clau no vàlida" #: wp-login.php:307 msgid "ERROR: Please enter a username." msgstr "ERROR: Introduïu un nom d'usuari." #: wp-login.php:309 msgid "ERROR: This username is invalid because it uses illegal characters. Please enter a valid username." msgstr "ERROR: El nom d'usuari no és vàlid perquè conté caràcters il·legals. Introduïu un nom d'usuari vàlid." #: wp-login.php:245 msgid "Possible reason: your host may have disabled the mail() function..." msgstr "Possible raó: el servidor pot tenir deshabilitada la funció mail()..." #: wp-login.php:245 msgid "The e-mail could not be sent." msgstr "No s'ha pogut enviar el correu electrònic." #: wp-login.php:229 msgid "To reset your password, visit the following address:" msgstr "Per reinicialitzar la contrasenya, visiteu l'adreça següent:" #: wp-login.php:239 msgid "[%s] Password Reset" msgstr "[%s] Reinicialitza la contrasenya" #: wp-login.php:228 msgid "If this was a mistake, just ignore this email and nothing will happen." msgstr "Si això fos un error, ignoreu aquest correu electrònic i no passarà res." #: wp-login.php:225 msgid "Someone requested that the password be reset for the following account:" msgstr "Hom ha sol·licitat reinicialitzar la contrasenya per al següent compte:" #: wp-login.php:213 msgid "Password reset is not allowed for this user" msgstr "Per a aquest nom d'usuari no es permet reinicialitzar la contrasenya" #: wp-login.php:199 msgid "ERROR: Invalid username or e-mail." msgstr "ERROR: Nom d'usuari o adreça electrònica no vàlids." #: wp-login.php:187 msgid "ERROR: There is no user registered with that email address." msgstr "ERROR: No hi ha cap usuari registrat amb aquesta adreça electrònica." #: wp-login.php:79 msgid "Powered by WordPress" msgstr "Funcionant amb el WordPress" #: wp-login.php:137 msgid "Are you lost?" msgstr "Us heu perdut?" #: wp-login.php:137 msgid "← Back to %s" msgstr "← Torna cap a %s" #: wp-login.php:183 msgid "ERROR: Enter a username or e-mail address." msgstr "ERROR: introduïu un nom d'usuari o adreça de correu electrònic." #: wp-load.php:58 msgid "Create a Configuration File" msgstr "Crea un fitxer de configuració" #: wp-load.php:57 msgid "You can create a wp-config.php file through a web interface, but this doesn't work for all server setups. The safest way is to manually create the file." msgstr "Podeu crear un fitxer wp-config.php mitjaçant la interfície web, però això no funciona en totes les configuracions de servidors. La manera més segura és crear el fitxer manualment." #: wp-load.php:56 msgid "Need more help? We got it." msgstr "Necessiteu més ajuda? La tenim." #: wp-load.php:55 msgid "There doesn't seem to be a wp-config.php file. I need this before we can get started." msgstr "Sembla que no hi és el fitxer wp-config.php. El necessitem abans de poder començar." #: wp-includes/wp-db.php:1541 msgid "ERROR: WordPress %1$s requires MySQL %2$s or higher" msgstr "ERROR: el WordPress %1$s requereix MySQL %2$s o posterior" #: wp-links-opml.php:29 msgid "Links for %s" msgstr "Enllaços amb %s" #: wp-includes/wp-db.php:933 msgid "WordPress database error %1$s for query %2$s" msgstr "Error a la base de dades del WordPress: %1$s per la consulta %2$s" #: wp-includes/wp-db.php:931 msgid "WordPress database error %1$s for query %2$s made by %3$s" msgstr "Error a la base de dades del WordPress %1$s a la consulta %2$s feta per %3$s" #: wp-includes/widgets.php:490 msgid "Sidebar" msgstr "Barra lateral" #: wp-includes/widgets.php:488 wp-includes/widgets.php:547 msgid "Sidebar %d" msgstr "Barra lateral %d" #: wp-includes/widgets.php:67 msgid "There are no options for this widget." msgstr "No hi ha opcions per a aquest giny." #: wp-includes/user.php:1487 msgid "Yahoo IM" msgstr "Yahoo IM" #: wp-includes/user.php:1292 msgid "This email address is already registered." msgstr "Aquesta adreça de correu ja està registrada." #: wp-includes/user.php:1486 msgid "AIM" msgstr "AIM" #: wp-includes/user.php:1277 msgid "This username is already registered." msgstr "Aquest nom d'usuari ja està registrat." #: wp-includes/user.php:1274 msgid "Cannot create a user with an empty login name." msgstr "No es pot crear un usuari amb un nom d'usuari buit." #: wp-includes/user.php:110 msgid "ERROR: The password you entered for the username %1$s is incorrect. Lost your password?" msgstr "ERROR: La contrasenya que heu introduït per a l'usuari %1$s és incorrecta. Heu perdut la contrasenya?" #: wp-includes/user.php:95 msgid "ERROR: Your account has been marked as a spammer." msgstr "ERROR: El vostre compte s'ha marcat com a brossa." #: wp-includes/user.php:101 msgid "Site Suspended." msgstr "Lloc web suspès." #: wp-includes/user.php:90 msgid "ERROR: Invalid username. Lost your password?" msgstr "ERROR: Nom d'usuari incorrecte. Heu perdut la vostra contrasenya?" #: wp-includes/user.php:79 msgid "ERROR: The username field is empty." msgstr "ERROR: El camp del nom d'usuari està buit." #: wp-includes/user.php:82 msgid "ERROR: The password field is empty." msgstr "ERROR: El camp de la contrasenya està buit." #: wp-includes/update.php:363 msgid "%d Theme Update" msgid_plural "%d Theme Updates" msgstr[0] "%d Tema s'ha actualitzat" msgstr[1] "%d Temes s'han actualitzats" #: wp-includes/update.php:359 msgid "%d WordPress Update" msgstr "%d actualitzacions del WordPress" #: wp-includes/update.php:361 msgid "%d Plugin Update" msgid_plural "%d Plugin Updates" msgstr[0] "%d actualització d'extensions" msgstr[1] "%d actualitzacions d'extensions" #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:74 msgid "XFN" msgstr "XFN" #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:74 msgid "XHTML Friends Network" msgstr "XHTML Friends Network" #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:73 msgid "Valid XHTML" msgstr "Vàlid XHTML " #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:73 msgid "This page validates as XHTML 1.0 Transitional" msgstr "Aquesta pàgina té codi XHTML 1.0 Transitional vàlid" #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:47 msgid "You are currently browsing the %2$s blog archives." msgstr "Esteu navegant pels arxius del lloc %2$s." #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:44 msgid "You have searched the %2$s blog archives for ‘%3$s’. If you are unable to find anything in these search results, you can try one of these links." msgstr "Heu cercat ‘%3$s’ als arxius del bloc %2$s. Si no podeu trobar el que voleu als resultats, podeu provar amb algun d'aquests enllaços." #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:41 msgid "You are currently browsing the %2$s blog archives for the year %3$s." msgstr "Esteu navegant pels arxius del bloc %2$s de l'any %3$s." #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:38 msgid "F, Y" msgstr "F \\d\\e Y" #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:38 msgid "You are currently browsing the %2$s blog archives for %3$s." msgstr "Esteu navegant pels arxius del bloc %2$s del %3$s." #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:32 msgid "You are currently browsing the archives for the %s category." msgstr "Esteu navegant pels arxius de la categoria %s." #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:35 msgid "You are currently browsing the %2$s blog archives for the day %3$s." msgstr "Esteu navegant pels arxius del bloc %2$s del dia %3$s." #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:35 msgid "l, F jS, Y" msgstr "l, j \\d\\e\\/\\d\\' F \\d\\e Y" #: wp-includes/theme-compat/footer.php:19 msgid "Comments (RSS)" msgstr "Comentaris (RSS)" #: wp-includes/theme-compat/footer.php:20 msgid "%d queries. %s seconds." msgstr "%d consultes. %s segons." #: wp-includes/theme-compat/footer.php:19 msgid "Entries (RSS)" msgstr "Entrades (RSS)" #: wp-includes/theme-compat/footer.php:19 msgid "%1$s and %2$s." msgstr "%1$s i %2$s." #: wp-includes/theme-compat/footer.php:17 msgid "%1$s is proudly powered by %2$s" msgstr "%1$s funciona gràcies al %2$s" #: wp-includes/theme-compat/comments.php:91 msgid "Submit Comment" msgstr "Envia el comentari" #: wp-includes/theme-compat/comments.php:87 msgid "XHTML: You can use these tags: %s" msgstr "XHTML: Podeu fer servir aquestes etiquetes: %s" #: wp-includes/theme-compat/comments.php:80 msgid "Mail (will not be published)" msgstr "El correu electrònic (no es publicarà)" #: wp-includes/theme-compat/comments.php:77 #: wp-includes/theme-compat/comments.php:80 msgid "(required)" msgstr "(necessari)" #: wp-includes/theme-compat/comments.php:72 msgid "Log out »" msgstr "Surt »" #: wp-includes/theme-compat/comments.php:49 msgid "Comments are closed." msgstr "Els comentaris estan tancats." #: wp-includes/theme-compat/comments.php:72 msgid "Logged in as %2$s." msgstr "Heu iniciat sessió com a %2$s." #: wp-includes/theme-compat/comments.php:72 msgid "Log out of this account" msgstr "Surt d'aquest compte" #: wp-includes/theme-compat/comments.php:26 msgid "One Response to %2$s" msgid_plural "%1$s Responses to %2$s" msgstr[0] "Una resposta a %2$s" msgstr[1] "%1$s respostes a %2$s" #: wp-includes/theme-compat/comments.php:17 msgid "This post is password protected. Enter the password to view comments." msgstr "Aquesta entrada està protegida amb contrasenya. Introduïu-la per veure'n els comentaris." #: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:118 msgid "Powered by WordPress" msgstr "Funciona amb el WordPress" #: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:108 msgid "Close this window." msgstr "Tanca aquesta finestra." #: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:114 msgid "Sorry, no posts matched your criteria." msgstr "No hi ha cap entrada que es correspongui amb els criteris." #: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:103 msgid "Sorry, the comment form is closed at this time." msgstr "El formulari de comentaris està tancat ara mateix." #: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:98 msgid "Say It!" msgstr "Digues-ho!" #: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:90 msgid "Your Comment" msgstr "El vostre comentari" #: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:85 msgid "URL" msgstr "URL" #: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:80 wp-login.php:544 msgid "E-mail" msgstr "Correu electrònic" #: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:71 msgid "Logged in as %2$s. Log out »" msgstr "Heu iniciat sessió com a %2$s. Tanca la sessió »" #: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:67 msgid "Line and paragraph breaks automatic, e-mail address never displayed, HTML allowed: %s" msgstr "El salt de línia i paràgraf són automàtics, l'adreça de correu electrònic no es mostrarà mai, l'HTML permès és: %s" #: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:38 msgid "The URL to TrackBack this entry is: %s" msgstr "L'URL pels retroenllaços a aquesta entrada és: %s" #: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:56 msgid "by %1$s — %2$s @ %4$s" msgstr "per %1$s — %2$s a les %4$s" #: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:62 msgid "No comments yet." msgstr "Encara no hi ha comentaris." #: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:66 msgid "Leave a comment" msgstr "Deixa un comentari" #: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:35 msgid "RSS feed for comments on this post." msgstr "Canal RSS pels comentaris a aquesta entrada." #: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:14 msgid "%1$s - Comments on %2$s" msgstr "%1$s - Comentaris a %2$s" #: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:10 #: wp-includes/theme-compat/comments.php:10 #: wp-includes/theme-compat/footer.php:10 #: wp-includes/theme-compat/header.php:10 #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:10 msgid "Please include a %1$s template in your theme." msgstr "Inclogueu una plantilla %1$s en el tema." #: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:10 #: wp-includes/theme-compat/comments.php:10 #: wp-includes/theme-compat/footer.php:10 #: wp-includes/theme-compat/header.php:10 #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:10 msgid "Theme without %1$s" msgstr "Tema sense %1$s" #: wp-includes/taxonomy.php:3134 msgid "Invalid object ID" msgstr "Identificador d'objecte no vàlid" #: wp-includes/taxonomy.php:2382 msgid "The slug “%s” is already in use by another term" msgstr "L'URL \"%s\" ja s'utilitza en un altre terme" #: wp-includes/taxonomy.php:2081 msgid "A term with the name provided already exists." msgstr "Ja existeix un terme amb el nom que heu donat." #: wp-includes/taxonomy.php:2070 wp-includes/taxonomy.php:2077 #: wp-includes/taxonomy.php:2087 msgid "Could not insert term into the database" msgstr "No s'ha pogut inserir el terme a la base de dades" #: wp-includes/taxonomy.php:2066 msgid "A term with the name provided already exists with this parent." msgstr "Un terme amb el nom proporcionat ja existeix amb aquest pare." #: wp-includes/taxonomy.php:2028 wp-includes/taxonomy.php:2349 msgid "A name is required for this term" msgstr "Es requereix un nom per a aquest terme" #: wp-includes/taxonomy.php:853 wp-includes/taxonomy.php:2970 msgid "Empty Term" msgstr "Terme buit" #: wp-includes/taxonomy.php:428 msgid "Choose from the most used tags" msgstr "Trieu una de les etiquetes més usades" #: wp-includes/taxonomy.php:427 msgid "Add or remove tags" msgstr "Afegeix o elimina etiquetes" #: wp-includes/taxonomy.php:426 msgid "Separate tags with commas" msgstr "Separa les etiquetes amb comes" #: wp-includes/taxonomy.php:425 msgid "New Category Name" msgstr "Nou nom de categoria" #: wp-includes/taxonomy.php:425 msgid "New Tag Name" msgstr "Nou nom d'etiqueta" #: wp-includes/taxonomy.php:422 msgid "View Category" msgstr "Mostra la categoria" #: wp-includes/taxonomy.php:423 msgid "Update Tag" msgstr "Actualitza l'etiqueta" #: wp-includes/taxonomy.php:423 msgid "Update Category" msgstr "Actualitza la categoria" #: wp-includes/taxonomy.php:424 msgid "Add New Tag" msgstr "Afegeix una etiqueta nova" #: wp-includes/taxonomy.php:424 msgid "Add New Category" msgstr "Afegeix" #: wp-includes/taxonomy.php:421 msgid "Edit Tag" msgstr "Edita l'etiqueta" #: wp-includes/taxonomy.php:421 msgid "Edit Category" msgstr "Edita la categoria" #: wp-includes/taxonomy.php:422 msgid "View Tag" msgstr "Mostra l'etiqueta" #: wp-includes/taxonomy.php:420 msgid "Parent Category:" msgstr "Categoria pare:" #: wp-includes/taxonomy.php:419 msgid "Parent Category" msgstr "Categoria pare" #: wp-includes/taxonomy.php:418 msgid "All Tags" msgstr "Totes les etiquetes" #: wp-includes/taxonomy.php:416 msgid "Search Categories" msgstr "Cerca categories" #: wp-includes/taxonomy.php:417 msgid "Popular Tags" msgstr "Etiquetes més comuns" #: wp-includes/taxonomy.php:416 msgid "Search Tags" msgstr "Cerca etiquetes" #: wp-includes/taxonomy.php:415 msgctxt "taxonomy singular name" msgid "Category" msgstr "Categoria" #: wp-includes/taxonomy.php:415 msgctxt "taxonomy singular name" msgid "Tag" msgstr "Etiqueta" #: wp-includes/taxonomy.php:414 msgctxt "taxonomy general name" msgid "Categories" msgstr "Categories" #: wp-includes/taxonomy.php:414 msgctxt "taxonomy general name" msgid "Tags" msgstr "Etiquetes" #: wp-includes/taxonomy.php:103 wp-includes/taxonomy.php:104 msgctxt "post format" msgid "Format" msgstr "Format" #: wp-includes/taxonomy.php:87 msgid "New Link Category Name" msgstr "Nom de categoria d'enllaços nova" #: wp-includes/taxonomy.php:86 msgid "Add New Link Category" msgstr "Afegeix una categoria d'enllaços" #: wp-includes/taxonomy.php:84 msgid "Edit Link Category" msgstr "Edita la categoria d'enllaços" #: wp-includes/taxonomy.php:85 msgid "Update Link Category" msgstr "Actualitza la categoria d'enllaços" #: wp-includes/taxonomy.php:83 msgid "All Link Categories" msgstr "Totes les categories d'enllaços" #: wp-includes/taxonomy.php:81 msgid "Search Link Categories" msgstr "Cerca categories d'enllaços" #: wp-includes/taxonomy.php:80 msgid "Link Category" msgstr "Categoria d'enllaços" #: wp-includes/taxonomy.php:67 msgid "Navigation Menu" msgstr "Menú de navegació" #: wp-includes/taxonomy.php:79 msgid "Link Categories" msgstr "Categories d'enllaços" #: wp-includes/taxonomy.php:66 msgid "Navigation Menus" msgstr "Menús de navegació" #: wp-includes/script-loader.php:533 msgid "Saving Draft…" msgstr "S'està desant l'esborrany…" #: wp-includes/script-loader.php:424 msgctxt "search results" msgid "No results found." msgstr "No s'ha trobat cap resultat." #: wp-includes/script-loader.php:425 msgid "" "You are about to permanently delete this menu. \n" " 'Cancel' to stop, 'OK' to delete." msgstr "" "Ara eliminareu aquest menú definitivament.\n" " «Cancel·la» per sortir, «D'acord» per eliminar." #: wp-includes/script-loader.php:417 msgid "Could not set that as the thumbnail image. Try a different attachment." msgstr "No podem establir-la com a miniatura de la imatge. Proveu amb un altre fitxer adjunt." #: wp-includes/script-loader.php:418 msgid "Done" msgstr "Fet" #: wp-includes/script-loader.php:416 msgid "Saving..." msgstr "S'està desant..." #: wp-includes/script-loader.php:415 msgid "Use as featured image" msgstr "Useu com a imatge destacada" #: wp-includes/script-loader.php:396 msgid "Plugin Information:" msgstr "Informació de l'extensió:" #: wp-includes/script-loader.php:397 msgid "Are you sure you want to install this plugin?" msgstr "Esteu segur que voleu instal·lar aquesta extensió?" #: wp-includes/script-loader.php:410 msgid "Could not load the preview image. Please reload the page and try again." msgstr "No es pot carregar la vista prèvia de la imatge. Recarregueu la pàgina i torneu-ho a provar." #: wp-includes/script-loader.php:384 msgid "Remove From Bulk Edit" msgstr "Suprimeix de l'edició massiva" #: wp-includes/script-loader.php:359 msgid "Privately Published" msgstr "Publicat com a privada" #: wp-includes/script-loader.php:369 msgid "Submitted on:" msgstr "Enviat el:" #: wp-includes/script-loader.php:383 wp-includes/script-loader.php:391 msgid "Error while saving the changes." msgstr "S'ha produït un error mentre es desaven els canvis." #: wp-includes/script-loader.php:358 msgid "Password Protected" msgstr "Protecció amb contrasenya" #: wp-includes/script-loader.php:357 msgid "Public, Sticky" msgstr "Públic, fixat" #: wp-includes/script-loader.php:351 msgid "Schedule" msgstr "Previst" #: wp-includes/script-loader.php:353 msgid "Save as Pending" msgstr "Desa com a pendent" #: wp-includes/script-loader.php:354 msgid "Save Draft" msgstr "Desa l'esborrany" #: wp-includes/script-loader.php:356 msgid "Public" msgstr "Pública" #: wp-includes/script-loader.php:350 msgid "Publish" msgstr "Publica" #: wp-includes/script-loader.php:349 msgid "No more comments found." msgstr "No s'han trobat més comentaris." #: wp-includes/script-loader.php:346 msgid "Schedule for:" msgstr "Previst per:" #: wp-includes/script-loader.php:347 msgid "Published on:" msgstr "Publicat el:" #: wp-includes/script-loader.php:348 msgid "Show more comments" msgstr "Mostra més comentaris" #: wp-includes/script-loader.php:345 msgid "Publish on:" msgstr "Publica el:" #: wp-includes/script-loader.php:333 msgid "Approve and Reply" msgstr "Aprova i respon" #: wp-includes/script-loader.php:343 msgid "OK" msgstr "D'acord" #: wp-includes/script-loader.php:316 msgid "Separate multiple categories with commas." msgstr "Separeu múltiples categories amb comes." #: wp-includes/script-loader.php:305 msgid "Saved" msgstr "S'ha desat" #: wp-includes/script-loader.php:315 msgid "Add" msgstr "Afegeix" #: wp-includes/script-loader.php:304 msgid "Save & Publish" msgstr "Desa i publica" #: wp-includes/script-loader.php:280 msgid "No matches found." msgstr "No s'ha trobat cap resultat." #: wp-includes/script-loader.php:303 msgid "Save & Activate" msgstr "Desa i activa" #: wp-includes/script-loader.php:279 wp-includes/script-loader.php:385 msgid "(no title)" msgstr "(sense títol)" #: wp-includes/script-loader.php:265 msgid "Mismatch" msgstr "No conincideixen" #: wp-includes/script-loader.php:264 msgid "Strong" msgstr "Robusta" #: wp-includes/script-loader.php:260 msgid "Very weak" msgstr "Molt feble" #: wp-includes/script-loader.php:261 msgid "Weak" msgstr "Feble" #: wp-includes/script-loader.php:263 msgctxt "password strength" msgid "Medium" msgstr "Mitjana" #: wp-includes/user.php:136 msgid "Please log in again." msgstr "Entreu de nou." #: wp-includes/taxonomy.php:418 msgid "All Categories" msgstr "Totes les categories" #: wp-includes/user.php:1488 msgid "Jabber / Google Talk" msgstr "Jabber / Google Talk" #: wp-includes/wp-db.php:750 msgid "" "

Can’t select database

\n" "

We were able to connect to the database server (which means your username and password is okay) but not able to select the %1$s database.

\n" "\n" "

If you don't know how to set up a database you should contact your host. If all else fails you may find help at the WordPress Support Forums.

" msgstr "" "

No es pot seleccionar la base de dades

\n" "

Hem pogut connectar amb la base de dades del servidor (la qual cosa significa que el nom d'usuari i contrasenya són correctes) però no hem pogut seleccionar la base de dades %1$s.

\n" "\n" "

Si no sabeu com configurar una base de dades, hauríeu de contactar amb el vostre proveïdor. Si tot falla, podreu trobar ajuda als fórums de suport del WordPress (en anglès).

" #: wp-includes/wp-db.php:1045 msgid "" "\n" "

Error establishing a database connection

\n" "

This either means that the username and password information in your wp-config.php file is incorrect or we can't contact the database server at %s. This could mean your host's database server is down.

\n" "\n" "

If you're unsure what these terms mean you should probably contact your host. If you still need help you can always visit the WordPress Support Forums.

\n" msgstr "" "\n" "

Error en establir una connexió a la base de dades

\n" "

Això pot ser bé perquè el nom d'usuari i la contrasenya al fitxer wp-config.php siguin incorrectes o que no hagi estat possible contactar amb el servidor de base de dades a %s. Podria ser que el servidor de la base de dades fos fora de línia.

\n" "\n" "

Si no teniu clar el que volen dir aquests termes, hauríeu de contactar amb el vostre proveïdor. Si encara necessiteu ajuda, visiteu els Fòrums d'Ajuda del WordPress (En Anglès).

\n" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:198 msgid "Copy table row" msgstr "Copia la fila" #: wp-includes/script-loader.php:259 wp-login.php:491 msgid "Strength indicator" msgstr "Indicador de robustesa" #: wp-includes/script-loader.php:215 msgid "Crunching…" msgstr "Processant…" #: wp-includes/script-loader.php:216 msgid "moved to the trash." msgstr "s'ha mogut a la paperera." #: wp-includes/script-loader.php:217 msgid "“%s” has failed to upload." msgstr "“%s” no s'ha pogut penjar a causa d'un error" #: wp-includes/script-loader.php:212 msgid "File canceled." msgstr "Fitxer cancel·lat." #: wp-includes/script-loader.php:213 msgid "Upload stopped." msgstr "La càrrega del fitxer s'ha aturat." #: wp-includes/script-loader.php:210 msgid "IO error." msgstr "Error d'Entrada/Sortida." #: wp-includes/script-loader.php:211 msgid "Security error." msgstr "Error de seguretat." #: wp-includes/script-loader.php:209 msgid "%s exceeds the maximum upload size for the multi-file uploader when used in your browser." msgstr "%s excedeix la grandària màxima de càrrega per al carregador multifitxers quan s'usa al navegador." #: wp-includes/script-loader.php:208 msgid "Please try uploading this file with the %1$sbrowser uploader%2$s." msgstr "Proveu a penjar aquest fitxer amb el %1$scarregador del navegador%2$s." #: wp-includes/script-loader.php:207 msgid "Upload failed." msgstr "La càrrega del fitxer ha fallat." #: wp-includes/script-loader.php:206 msgid "HTTP error." msgstr "Error d'HTTP." #: wp-includes/script-loader.php:205 msgid "You may only upload 1 file." msgstr "Només podeu penjar 1 fitxer." #: wp-includes/script-loader.php:204 msgid "There was a configuration error. Please contact the server administrator." msgstr "S'ha produït un error de configuració. Contacteu amb l'administrador del servidor." #: wp-includes/script-loader.php:203 msgid "An error occurred in the upload. Please try again later." msgstr "S'ha produït un error carregant el fitxer. Torneu-ho a provar d'aquí una estona." #: wp-includes/script-loader.php:202 msgid "This is larger than the maximum size. Please try another." msgstr "Aquest és més gran que la mida màxima. Prova'n un altre." #: wp-includes/script-loader.php:201 msgid "Memory exceeded. Please try another smaller file." msgstr "S'ha excedit la memòria. Torneu a provar amb un altre fitxer més petit." #: wp-includes/script-loader.php:200 msgid "This file is not an image. Please try another." msgstr "Aquest fitxer no és una imatge. Prova'n un altre." #: wp-includes/script-loader.php:199 msgid "This file type is not allowed. Please try another." msgstr "Aquest fitxer és d'un tipus no permès. Proveu-ho amb altre." #: wp-includes/script-loader.php:197 msgid "%s exceeds the maximum upload size for this site." msgstr "%s sobrepassa la mida màxima de càrrega per aquest lloc web." #: wp-includes/script-loader.php:198 msgid "This file is empty. Please try another." msgstr "Aquest fitxer és buit. Escolliu-ne un altre." #: wp-includes/script-loader.php:196 msgid "You have attempted to queue too many files." msgstr "Heu intentat enviar a la cua massa fitxers." #: wp-includes/script-loader.php:192 msgid "not configured" msgstr "sense configurar" #: wp-includes/script-loader.php:174 msgid "Next >" msgstr "Entrades següents >" #: wp-includes/script-loader.php:175 msgid "< Prev" msgstr "< Entrades anteriors" #: wp-includes/script-loader.php:176 msgid "Image" msgstr "Imatge" #: wp-includes/script-loader.php:177 msgid "of" msgstr "de" #: wp-includes/script-loader.php:179 msgid "This feature requires inline frames. You have iframes disabled or your browser does not support them." msgstr "Aquesta funció requereix de marcs en línia. Teniu els marcs incorporats desactivats o el vostre navegador no els suporta." #: wp-includes/script-loader.php:103 wp-includes/script-loader.php:214 msgid "Dismiss" msgstr "Oblida-ho" #: wp-includes/script-loader.php:98 wp-includes/script-loader.php:324 msgid "An unidentified error has occurred." msgstr "S'ha produït un error no identificat." #: wp-includes/script-loader.php:97 wp-includes/script-loader.php:323 msgid "You do not have permission to do that." msgstr "No teniu permisos per fer això." #: wp-includes/script-loader.php:83 msgid "text direction" msgstr "direcció del text" #: wp-includes/script-loader.php:84 msgid "Toggle Editor Text Direction" msgstr "Commuta la direcció del text de l'editor" #: wp-includes/script-loader.php:82 msgid "Toggle fullscreen mode" msgstr "Activa/desactiva el mode de pantalla completa" #: wp-includes/script-loader.php:81 msgid "fullscreen" msgstr "pantalla completa" #: wp-includes/script-loader.php:80 msgid "Enter a description of the image" msgstr "Introdueix una descripció de la imatge" #: wp-includes/script-loader.php:79 msgid "Enter the URL of the image" msgstr "Introdueix URL de la imatge" #: wp-includes/script-loader.php:76 msgid "Close all open tags" msgstr "Tanca totes les etiquetes obertes" #: wp-includes/script-loader.php:77 msgid "close tags" msgstr "Tanca les etiquetes" #: wp-includes/script-loader.php:78 msgid "Enter the URL" msgstr "Introdueix URL" #: wp-includes/script-loader.php:74 msgid "Dictionary lookup" msgstr "Cerca en el diccionari" #: wp-includes/script-loader.php:75 msgid "lookup" msgstr "consulta" #: wp-includes/script-loader.php:73 msgid "Enter a word to look up:" msgstr "Introdueix la paraula a cercar:" #: wp-includes/script-loader.php:66 msgid "" "You are about to permanently delete the selected items.\n" " 'Cancel' to stop, 'OK' to delete." msgstr "" "Ara eliminareu els elements seleccionats definitivament.\n" " «Cancel·la» per sortir, «D'acord» per suprimir." #: wp-includes/rss.php:895 msgid "An error has occurred, which probably means the feed is down. Try again later." msgstr "S'ha produït un error; probablement l'RSS ha deixat de funcionar. Torneu-ho a provar d'aquí una estona." #: wp-includes/registration-functions.php:7 wp-includes/registration.php:7 msgid "This file no longer needs to be included." msgstr "Aquest fitxer ja no ha de ser inclòs. " #: wp-includes/query.php:1956 msgid "\"caller_get_posts\" is deprecated. Use \"ignore_sticky_posts\" instead." msgstr "\"caller_get_posts\" està obsoleta. Useu per contra \"ignore_sticky_posts\" . " #: wp-includes/query.php:145 wp-includes/query.php:166 #: wp-includes/query.php:186 wp-includes/query.php:210 #: wp-includes/query.php:234 wp-includes/query.php:258 #: wp-includes/query.php:287 wp-includes/query.php:307 #: wp-includes/query.php:327 wp-includes/query.php:347 #: wp-includes/query.php:368 wp-includes/query.php:388 #: wp-includes/query.php:418 wp-includes/query.php:447 #: wp-includes/query.php:467 wp-includes/query.php:494 #: wp-includes/query.php:514 wp-includes/query.php:534 #: wp-includes/query.php:554 wp-includes/query.php:574 #: wp-includes/query.php:603 wp-includes/query.php:630 #: wp-includes/query.php:650 wp-includes/query.php:670 #: wp-includes/query.php:690 wp-includes/query.php:710 msgid "Conditional query tags do not work before the query is run. Before then, they always return false." msgstr "Les etiquetes de consulta condicionals no funcionen abans d'executar la consulta. Mentre no s'executi, sempre retornen false." #: wp-includes/post.php:5123 msgctxt "Post format" msgid "Audio" msgstr "Àudio" #: wp-includes/post.php:5122 msgctxt "Post format" msgid "Video" msgstr "Vídeo" #: wp-includes/post.php:5121 msgctxt "Post format" msgid "Status" msgstr "Estat" #: wp-includes/post.php:5120 msgctxt "Post format" msgid "Quote" msgstr "Citació" #: wp-includes/post.php:5119 msgctxt "Post format" msgid "Image" msgstr "imatge" #: wp-includes/post.php:5118 msgctxt "Post format" msgid "Link" msgstr "Enllaç" #: wp-includes/post.php:5117 msgctxt "Post format" msgid "Gallery" msgstr "Galeria" #: wp-includes/post.php:5116 msgctxt "Post format" msgid "Chat" msgstr "Xat" #: wp-includes/post.php:5115 msgctxt "Post format" msgid "Aside" msgstr "Anotació" #: wp-includes/post.php:5040 msgid "You do not have permission to preview drafts." msgstr "No teniu permisos per veure els esborranys." #: wp-includes/post.php:5114 msgctxt "Post format" msgid "Standard" msgstr "Estàndard" #: wp-includes/post.php:4865 msgid "Cannot create a revision of a revision" msgstr "No es pot crear una revisió d'una revisió" #: wp-includes/post.php:4674 msgid "Content" msgstr "Contingut" #: wp-includes/post.php:4675 msgid "Excerpt" msgstr "Extracte" #: wp-includes/post.php:2683 msgid "The page template is invalid." msgstr "La plantilla de pàgina no és vàlida" #: wp-includes/post.php:2947 wp-includes/script-loader.php:361 #: wp-includes/script-loader.php:386 msgctxt "tag delimiter" msgid "," msgstr "," #: wp-includes/post.php:2636 msgid "Could not insert post into the database" msgstr "No s'ha pogut inserir l'entrada a la base de dades" #: wp-includes/post.php:2620 msgid "Could not update post in the database" msgstr "No s'ha pogut actualitzar l'entrada a la base de dades" #: wp-includes/post.php:2491 msgid "Content, title, and excerpt are empty." msgstr "El contingut, títol i extracte són buits." #: wp-includes/post.php:2350 msgid "Passing an integer number of posts is deprecated. Pass an array of arguments instead." msgstr "El pas d'un nombre enter d'entrades és obsolet. Passeu per contra una matriu d'arguments." #: wp-includes/post.php:1245 msgid "All Pages" msgstr "Totes les pàgines" #: wp-includes/post.php:1245 msgid "All Posts" msgstr "Totes les entrades" #: wp-includes/post.php:1243 msgid "No posts found in Trash." msgstr "No s'ha trobat cap entrada a la paperera." #: wp-includes/post.php:1243 msgid "No pages found in Trash." msgstr "No s'ha trobat cap pàgina a la paperera." #: wp-includes/post.php:1244 msgid "Parent Page:" msgstr "Pàgina mare" #: wp-includes/post.php:1242 msgid "No pages found." msgstr "No s'ha trobat cap pàgina." #: wp-includes/post.php:1242 msgid "No posts found." msgstr "No s'ha trobat cap entrada." #: wp-includes/post.php:1241 msgid "Search Posts" msgstr "Cerca a les entrades" #: wp-includes/post.php:1241 msgid "Search Pages" msgstr "Cerca pàgines" #: wp-includes/post.php:1239 msgid "New Page" msgstr "Pàgina nova" #: wp-includes/post.php:1240 msgid "View Page" msgstr "Mostra la pàgina" #: wp-includes/post.php:1238 msgid "Edit Page" msgstr "Edita pàgina" #: wp-includes/post.php:1237 msgid "Add New Post" msgstr "Afegeix una entrada nova" #: wp-includes/post.php:1237 msgid "Add New Page" msgstr "Afegeix una pàgina nova" #: wp-includes/post.php:1238 msgid "Edit Post" msgstr "Edita l'entrada" #: wp-includes/post.php:1236 msgctxt "page" msgid "Add New" msgstr "Afegeix" #: wp-includes/post.php:1236 msgctxt "post" msgid "Add New" msgstr "Afegeix" #: wp-includes/post.php:1235 msgctxt "post type singular name" msgid "Page" msgstr "Pàgina" #: wp-includes/post.php:1235 msgctxt "post type singular name" msgid "Post" msgstr "Entrada" #: wp-includes/post.php:1234 msgctxt "post type general name" msgid "Pages" msgstr "Pàgines" #: wp-includes/post.php:1234 msgctxt "post type general name" msgid "Posts" msgstr "Entrades" #: wp-includes/post.php:981 msgid "Post types cannot exceed 20 characters in length" msgstr "Els tipus d'entrades no poden tenir més de 20 caràcters" #: wp-includes/post.php:614 wp-includes/post.php:634 #: wp-includes/script-loader.php:360 msgid "Published" msgstr "Publicada" #: wp-includes/post.php:613 wp-includes/post.php:633 #: wp-includes/script-loader.php:355 msgid "Private" msgstr "Privada" #: wp-includes/post.php:553 msgid "Invalid post" msgstr "Entrada no vàlida" #: wp-includes/post.php:611 wp-includes/post.php:632 msgid "Draft" msgstr "Esborrany" #: wp-includes/post.php:612 msgid "Pending Review" msgstr "Pendent de revisió" #: wp-includes/post.php:142 msgid "Trash (%s)" msgid_plural "Trash (%s)" msgstr[0] "Paperera (%s)" msgstr[1] "Paperera (%s)" #: wp-includes/post.php:139 msgctxt "post" msgid "Trash" msgstr "Paperera" #: wp-includes/post.php:135 msgid "Private (%s)" msgid_plural "Private (%s)" msgstr[0] "Privada (%s)" msgstr[1] "Privades (%s)" #: wp-includes/post.php:132 msgctxt "post" msgid "Private" msgstr "Privada" #: wp-includes/post.php:125 msgctxt "post" msgid "Pending" msgstr "Pendent" #: wp-includes/post.php:128 msgid "Pending (%s)" msgid_plural "Pending (%s)" msgstr[0] "Pendent (%s)" msgstr[1] "Pendents (%s)" #: wp-includes/post.php:121 msgid "Draft (%s)" msgid_plural "Drafts (%s)" msgstr[0] "Esborrany (%s)" msgstr[1] "Esborranys (%s)" #: wp-includes/post.php:114 msgid "Scheduled (%s)" msgid_plural "Scheduled (%s)" msgstr[0] "Previst (%s)" msgstr[1] "Previstos (%s)" #: wp-includes/post.php:118 msgctxt "post" msgid "Draft" msgstr "Esborrany" #: wp-includes/post.php:111 msgctxt "post" msgid "Scheduled" msgstr "Previst" #: wp-includes/post.php:107 msgid "Published (%s)" msgid_plural "Published (%s)" msgstr[0] "Publicada (%s)" msgstr[1] "Publicades (%s)" #: wp-includes/post.php:93 msgid "Navigation Menu Item" msgstr "Element del menú de navegació" #: wp-includes/post.php:104 msgctxt "post" msgid "Published" msgstr "Publicada" #: wp-includes/post.php:92 msgid "Navigation Menu Items" msgstr "Elements del menú de navegació" #: wp-includes/post.php:74 msgid "Revisions" msgstr "Revisions" #: wp-includes/post.php:75 msgid "Revision" msgstr "Revisió" #: wp-includes/post.php:56 msgid "Edit Media" msgstr "Edita un mèdia" #: wp-includes/post.php:55 msgid "Media" msgstr "Mèdia" #: wp-includes/post-template.php:1439 msgid "Actions" msgstr "Accions" #: wp-includes/post.php:22 msgctxt "add new on admin bar" msgid "Post" msgstr "Entrada" #: wp-includes/post.php:38 msgctxt "add new on admin bar" msgid "Page" msgstr "Pàgina" #: wp-includes/post-template.php:1437 msgctxt "revisions column name" msgid "Date Created" msgstr "Creada el" #: wp-includes/post-template.php:1436 msgctxt "revisions column name" msgid "New" msgstr "Noves" #: wp-includes/post-template.php:1435 msgctxt "revisions column name" msgid "Old" msgstr "Antigues" #: wp-includes/post-template.php:1396 msgid "Restore" msgstr "Restaura" #: wp-includes/post-template.php:1303 msgid "%1$s [Current Revision]" msgstr "%1$s [Revisió Actual]" #: wp-includes/post-template.php:1369 msgctxt "post revision" msgid "%1$s by %2$s" msgstr "%1$s per %2$s" #: wp-includes/post-template.php:1222 msgid "Submit" msgstr "Envia" #: wp-includes/post-template.php:1299 msgctxt "revision date format" msgid "j F, Y @ G:i" msgstr "d-m-Y a les G:i" #: wp-includes/post-template.php:1301 msgid "%1$s [Autosave]" msgstr "%1$s [Desat Automàtic]" #: wp-includes/post-template.php:1221 msgid "This post is password protected. To view it please enter your password below:" msgstr "Aquesta entrada està protegida. Per veure-la, introduïu la vostra contrasenya:" #: wp-includes/post-template.php:636 msgid "Previous page" msgstr "Pàgina prèvia" #: wp-includes/post-template.php:897 msgid "Home" msgstr "Pàgina d'inici" #: wp-includes/post-template.php:635 msgid "Next page" msgstr "Pàgina següent" #: wp-includes/post-template.php:114 msgid "Private: %s" msgstr "Privat: %s" #: wp-includes/post-template.php:184 msgid "(more...)" msgstr "(més...)" #: wp-includes/post-template.php:265 msgid "There is no excerpt because this is a protected post." msgstr "No hi ha extracte perquè és una entrada protegida." #: wp-includes/plugin.php:674 msgid "Only a static class method or function can be used in an uninstall hook." msgstr "Solament una funció o mètode estàtics es poden fer servir en un script de desinstal·lació." #: wp-includes/post-template.php:111 msgid "Protected: %s" msgstr "Protegit: %s" #: wp-includes/pluggable.php:1217 msgid "Password: %s" msgstr "Contrasenya: %s" #: wp-includes/pluggable.php:1209 msgid "E-mail: %s" msgstr "Correu electrònic: %s" #: wp-includes/pluggable.php:1211 msgid "[%s] New User Registration" msgstr "[%s] Registre d'usuari nou" #: wp-includes/pluggable.php:1208 wp-includes/pluggable.php:1216 #: wp-login.php:227 msgid "Username: %s" msgstr "Nom d'usuari: %s" #: wp-includes/pluggable.php:1207 msgid "New user registration on your site %s:" msgstr "Registre d'usuari nou al lloc web %s:" #: wp-includes/pluggable.php:1183 msgid "[%s] Password Lost/Changed" msgstr "[%s] Contrasenya perduda/canviada" #: wp-includes/pluggable.php:1179 msgid "Password Lost and Changed for user: %s" msgstr "Contrasenya perduda i canviada per a l'usuari: %s" #: wp-includes/pluggable.php:1153 msgid "[%1$s] Please moderate: \"%2$s\"" msgstr "[%1$s] Pendents de moderació: \"%2$s\"" #: wp-includes/pluggable.php:1142 msgid "Approve it: %s" msgstr "Aprova: %s" #: wp-includes/pluggable.php:1149 msgid "Currently %s comment is waiting for approval. Please visit the moderation panel:" msgid_plural "Currently %s comments are waiting for approval. Please visit the moderation panel:" msgstr[0] "En aquest moment hi ha %s comentari esperant l'aprovació. Visiteu el tauler de moderació:" msgstr[1] "En aquest moment hi ha %s comentaris esperant l'aprovació. Visiteu el tauler de moderació:" #: wp-includes/pluggable.php:1129 msgid "Pingback excerpt: " msgstr "Extracte del retroping: " #: wp-includes/pluggable.php:1132 msgid "A new comment on the post \"%s\" is waiting for your approval" msgstr "Un nou comentari a l'entrada \"%s\" espera l'aprovació" #: wp-includes/pluggable.php:1125 msgid "A new pingback on the post \"%s\" is waiting for your approval" msgstr "Hi ha un nou retroping a l'entrada \"%s\" esperant l'aprovació" #: wp-includes/pluggable.php:1122 msgid "Trackback excerpt: " msgstr "Extracte del retroenllaç: " #: wp-includes/pluggable.php:1053 wp-includes/pluggable.php:1146 msgid "Delete it: %s" msgstr "Suprimeix-lo: %s" #: wp-includes/pluggable.php:1054 wp-includes/pluggable.php:1147 msgid "Spam it: %s" msgstr "Marca com a brossa: %s" #: wp-includes/pluggable.php:1118 msgid "A new trackback on the post \"%s\" is waiting for your approval" msgstr "Hi ha un nou retroenllaç a l'entrada \"%s\" esperant la vostra aprovació." #: wp-includes/pluggable.php:1120 wp-includes/pluggable.php:1127 msgid "Website : %1$s (IP: %2$s , %3$s)" msgstr "Lloc web : %1$s (IP: %2$s , %3$s)" #: wp-includes/pluggable.php:1049 msgid "Permalink: %s" msgstr "Enllaç permanent: %s" #: wp-includes/pluggable.php:1051 wp-includes/pluggable.php:1144 msgid "Trash it: %s" msgstr "Envia-la a la Paperera: %s" #: wp-includes/pluggable.php:1044 msgid "You can see all pingbacks on this post here: " msgstr "Podeu veure tots els retropings d'aquesta entrada aquí: " #: wp-includes/pluggable.php:1046 msgid "[%1$s] Pingback: \"%2$s\"" msgstr "[%1$s] Retroping des de: \"%2$s\"" #: wp-includes/pluggable.php:1034 wp-includes/pluggable.php:1043 msgid "Excerpt: " msgstr "Extracte: " #: wp-includes/pluggable.php:1035 msgid "You can see all trackbacks on this post here: " msgstr "Podeu veure tots els retroenllaços d'aquesta entrada aquí: " #: wp-includes/pluggable.php:1037 msgid "[%1$s] Trackback: \"%2$s\"" msgstr "[%1$s] Retroenllaç des de: \"%2$s\"" #: wp-includes/pluggable.php:1039 msgid "New pingback on your post \"%s\"" msgstr "Hi ha un nou retroping de l'entrada \"%s\"" #: wp-includes/pluggable.php:1032 wp-includes/pluggable.php:1041 msgid "Website: %1$s (IP: %2$s , %3$s)" msgstr "Lloc web: %1$s (IP: %2$s , %3$s)" #: wp-includes/pluggable.php:1030 msgid "New trackback on your post \"%s\"" msgstr "Hi ha un nou retroenllaç a l'entrada \"%s\"" #: wp-includes/pluggable.php:1028 msgid "[%1$s] Comment: \"%2$s\"" msgstr "[%1$s] Comentari des de: \"%2$s\"" #: wp-includes/pluggable.php:1026 msgid "You can see all comments on this post here: " msgstr "Podeu veure tots els comentaris d'aquesta entrada aquí: " #: wp-includes/pluggable.php:1023 wp-includes/pluggable.php:1033 #: wp-includes/pluggable.php:1042 wp-includes/pluggable.php:1121 #: wp-includes/pluggable.php:1128 wp-includes/pluggable.php:1136 msgid "URL : %s" msgstr "URL : %s" #: wp-includes/pluggable.php:1024 wp-includes/pluggable.php:1137 msgid "Whois : http://whois.arin.net/rest/ip/%s" msgstr "Whois : http://whois.arin.net/rest/ip/%s" #: wp-includes/pluggable.php:1025 wp-includes/pluggable.php:1138 msgid "Comment: " msgstr "Comentari: " #: wp-includes/pluggable.php:1022 wp-includes/pluggable.php:1135 msgid "E-mail : %s" msgstr "Correu electrònic : %s" #: wp-includes/pluggable.php:1021 wp-includes/pluggable.php:1134 msgid "Author : %1$s (IP: %2$s , %3$s)" msgstr "Autor : %1$s (IP: %2$s , %3$s)" #: wp-includes/pluggable.php:1019 msgid "New comment on your post \"%s\"" msgstr "Hi ha un nou retroenllaç a l'entrada \"%s\"" #: wp-includes/pluggable.php:813 msgid "You should specify a nonce action to be verified by using the first parameter." msgstr "Hauríeu d'especificar una acció per verificar-se en fer servir el primer paràmetre." #: wp-includes/pluggable.php:479 msgid "ERROR: Invalid username or incorrect password." msgstr "ERROR: Nom d'usuari o contrasenya incorrectes." #: wp-includes/nav-menu.php:613 msgid "Custom" msgstr "Personalitzat" #: wp-includes/option.php:109 msgid "%s is a protected WP option and may not be modified" msgstr "%s és una opció protegida del WP i no es pot modificar" #: wp-includes/nav-menu.php:275 msgid "The given object ID is not that of a menu item." msgstr "L'identificador d'objecte donat no és el d'un element del menú." #: wp-includes/ms-settings.php:122 msgid "No site by that name on this system." msgstr "No hi ha cap lloc web amb aquest nom al sistema." #: wp-includes/nav-menu.php:226 wp-includes/nav-menu.php:233 msgid "The menu name %s conflicts with another menu name. Please try another." msgstr "El nom del menú %s entra en conflicte amb una altre nom de menú. Proveu amb un altre." #: wp-includes/ms-settings.php:121 msgid "Database tables are missing." msgstr "Les taules de la base de dades falten." #: wp-includes/ms-load.php:247 msgid "If you’re still stuck with this message, then check that your database contains the following tables:" msgstr "Si encara esteu encallats amb aquest missatge, reviseu que la base de dades conté les següents taules:" #: wp-includes/ms-settings.php:35 msgid "Multisite only works without the port number in the URL." msgstr "Multi lloc solament funciona sense el número de port en la URL." #: wp-includes/ms-load.php:246 msgid "Read the bug report page. Some of the guidelines there may help you figure out what went wrong." msgstr "Llegiu la pàgina d'informe d'errades (en anglès). Algunes de les guies que hi ha allà us poden ajudar a esbrinar que va anar malament." #: wp-includes/ms-load.php:245 msgid "What do I do now?" msgstr "Què faig ara?" #: wp-includes/ms-load.php:244 msgid "Could not find site %1$s. Searched for table %2$s in database %3$s. Is that right?" msgstr "No es pot trobar el lloc web %1$s. Resultats de la cerca per a la taula %2$s en la base de dades %3$s. És correcte?" #: wp-includes/ms-load.php:242 msgid "Database tables are missing. This means that MySQL is not running, WordPress was not installed properly, or someone deleted %s. You really should look at your database now." msgstr "Les taules de la base de dades no existeixen. Això vol dir que el MySQL no s'està executant, que el WordPress no està instal·lat correctament, o que algú ha esborrat %s. De debò que ara hauríeu de pegar-li un cop d'ull a la base de dades." #: wp-includes/ms-load.php:240 msgid "If you are the owner of this network please check that MySQL is running properly and all tables are error free." msgstr "Si sou el propietari d'aquesta xarxa, comproveu que MySQL s'està executant correctament i totes les taules estan lliures d'error." #: wp-includes/ms-load.php:239 msgid "If your site does not display, please contact the owner of this network." msgstr "Si el lloc no es mostra, contacteu amb el propietari de la xarxa." #: wp-includes/ms-load.php:235 msgid "Error establishing database connection" msgstr "Error establint la connexió amb la base de dades" #: wp-includes/ms-load.php:219 msgid "No site defined on this host. If you are the owner of this site, please check Debugging a WordPress Network for help." msgstr "No s'ha definit cap lloc web en aquest amfitrió. Si sou propietari d'aquest lloc web, pegueu un cop d'ull a Depurant una xarxa Wordpress (en anglès) per si trobeu ajuda." #: wp-includes/ms-load.php:101 msgid "This site has been archived or suspended." msgstr "Aquest lloc web ha estat arxivat o suspès." #: wp-includes/ms-load.php:217 msgid "That site does not exist. Please try %s." msgstr "Aquest lloc web no existeix. Intenteu-ho amb %s." #: wp-includes/ms-load.php:94 msgid "This site has not been activated yet. If you are having problems activating your site, please contact %1$s." msgstr "Aquest lloc web no s'ha activat encara. Si esteu tenint problemes per activar el vostre web, contacteu amb %1$s." #: wp-includes/ms-load.php:87 msgid "This user has elected to delete their account and the content is no longer available." msgstr "Aquest usuari ha triat suprimir el seu compte i el contingut no està ja disponible." #: wp-includes/ms-functions.php:1737 msgid "Success" msgstr "Èxit" #: wp-includes/ms-functions.php:1898 msgid "" "Dear User,\n" "\n" "Your new account is set up.\n" "\n" "You can log in with the following information:\n" "Username: USERNAME\n" "Password: PASSWORD\n" "LOGINLINK\n" "\n" "Thanks!\n" "\n" "--The Team @ SITE_NAME" msgstr "" "Blocaire,\n" "\n" "El vostre compre està configurat.\n" "\n" "Podeu iniciar una sessió amb la següent informació:\n" "Usuari: USERNAME\n" "Contrasenya: PASSWORD\n" "LOGINLINK\n" "\n" "Gràcies!\n" "\n" "--L'equip @ SITE_NAME" #: wp-includes/ms-functions.php:1737 msgid "You have been added to this site. Please visit the homepage or log in using your username and password." msgstr "Heu estat afegit a aquest lloc web. Visiteu la pàgina principal o entreu amb el nom i la contrasenya." #: wp-includes/ms-functions.php:1735 msgid "An error occurred adding you to this site. Back to the homepage." msgstr "S'ha produït un error afegint-vos a aquest lloc web. Torneu a la pàgina d'inici." #: wp-includes/ms-functions.php:1690 msgid "Please try again!" msgstr "Torneu-ho a provar altra vegada!" #: wp-includes/ms-functions.php:1659 msgid "This file is too big. Files must be less than %d KB in size." msgstr "El fitxer és massa gran. Els fitxers han de ser de menys de %d Kb de grandària." #: wp-includes/ms-functions.php:1481 msgid "Sorry, you have used your space allocation. Please delete some files to upload more files." msgstr "Heu consumit l'espai que teníeu assignat. Esborreu alguns fitxers per a penjar-ne més." #: wp-includes/ms-functions.php:1256 msgid "New %1$s Site: %2$s" msgstr "Nou lloc web %1$s: %2$s" #: wp-includes/ms-functions.php:1304 msgid "New %1$s User: %2$s" msgstr "Nou %1$s usuari: %2$s" #: wp-includes/ms-functions.php:1141 msgid "

Already Installed

You appear to have already installed WordPress. To reinstall please clear your old database tables first.

" msgstr "

Ja instal·lat

Sembla que el WordPress ja està instal·lat. Si voleu tornar-lo a instal·lar, elimineu les taules de la base de dades primer.

" #: wp-includes/ms-functions.php:1220 msgid "" "Dear User,\n" "\n" "Your new SITE_NAME site has been successfully set up at:\n" "BLOG_URL\n" "\n" "You can log in to the administrator account with the following information:\n" "Username: USERNAME\n" "Password: PASSWORD\n" "Log in here: BLOG_URLwp-login.php\n" "\n" "We hope you enjoy your new site. Thanks!\n" "\n" "--The Team @ SITE_NAME" msgstr "" "Hola blocaire,\n" "\n" "El lloc SITE_NAME nou s'ha configurat correctament a:\n" "BLOG_URL\n" "\n" "Podeu entrar en el compte administratiu amb la següent informació:\n" "Nom d'usuari: USERNAME\n" "Contrasenya: PASSWORD\n" "Entreu aquí: BLOG_URLwp-login.php\n" "\n" "Esperem que gaudiu del lloc nou. Gràcies!\n" "\n" "--L'equip @ SITE_NAME" #: wp-includes/ms-functions.php:1068 msgid "New User Registration: %s" msgstr "Registre d'un nou usuari: %s" #: wp-includes/ms-functions.php:1034 msgid "New Site Registration: %s" msgstr "Registre de nou lloc web: %s" #: wp-includes/ms-functions.php:1062 msgid "" "New User: %1s\n" "Remote IP: %2s\n" "\n" "Disable these notifications: %3s" msgstr "" "Nou usuari: %1s\n" "IP remota: %2s\n" "\n" "Desactiva aquestes notificacions: %3s" #: wp-includes/ms-functions.php:1027 msgid "" "New Site: %1s\n" "URL: %2s\n" "Remote IP: %3s\n" "\n" "Disable these notifications: %4s" msgstr "" "Nou lloc web: %1s\n" "URL: %2s\n" "IP remota: %3s\n" "\n" "Desactiva aquestes notificacions: %4s" #: wp-includes/ms-functions.php:968 msgid "Site already exists." msgstr "El lloc web ja existeix." #: wp-includes/ms-functions.php:974 msgid "Could not create site." msgstr "No s'ha pogut crear el lloc web." #: wp-includes/ms-functions.php:867 msgid "That username is already activated." msgstr "Aquest nom d'usuari ja està actiu." #: wp-includes/ms-functions.php:859 msgid "Could not create user" msgstr "No s'ha pogut crear l'usuari" #: wp-includes/ms-functions.php:843 msgid "The site is already active." msgstr "El lloc web ja és actiu." #: wp-includes/ms-functions.php:837 msgid "Invalid activation key." msgstr "Codi d'activació no vàlid." #: wp-includes/ms-functions.php:841 msgid "The user is already active." msgstr "L'usuari ja està actiu." #: wp-includes/ms-functions.php:793 msgid "" "To activate your user, please click the following link:\n" "\n" "%s\n" "\n" "After you activate, you will receive *another email* with your login.\n" "\n" msgstr "" "Per a activar el vostre usuari, feu clic en el següent enllaç:\n" "\n" "%s\n" "\n" "Després de l'activació, rebreu *altre correu electrònic* amb les vostres dades d'entrada.\n" "\n" #: wp-includes/ms-functions.php:750 wp-includes/ms-functions.php:801 msgid "[%1$s] Activate %2$s" msgstr "[%1$s] Activa %2$s" #: wp-includes/ms-functions.php:740 msgid "" "To activate your blog, please click the following link:\n" "\n" "%s\n" "\n" "After you activate, you will receive *another email* with your login.\n" "\n" "After you activate, you can visit your site here:\n" "\n" "%s" msgstr "" "Per activar el bloc, feu clic en el següent enllaç:\n" "\n" "%s\n" "\n" "Una vegada l'activeu, rebreu *altre correu electrònic* amb les dades d'entrada.\n" "\n" "Una vegada l'activeu, podeu visitar el vostre lloc web aquí:\n" "\n" "%s" #: wp-includes/ms-functions.php:617 msgid "That site is currently reserved but may be available in a couple days." msgstr "Aquest lloc web està actualment reservat per pot estar disponible en un parell de dies." #: wp-includes/ms-functions.php:602 msgid "Sorry, that site already exists!" msgstr "Ho sentim, aquest lloc web ja existeix!" #: wp-includes/ms-functions.php:606 msgid "Sorry, that site is reserved!" msgstr "Ho sentim, aquest lloc web està reservat!" #: wp-includes/ms-functions.php:591 msgid "Please enter a site title." msgstr "Entreu el títol del lloc web." #: wp-includes/ms-functions.php:584 msgid "Sorry, site names must have letters too!" msgstr "Els noms de lloc web han de tenir lletres també!" #: wp-includes/ms-functions.php:578 msgid "Sorry, you may not use that site name." msgstr "Ho sentim, no podeu fer servir aquest nom de lloc web." #: wp-includes/ms-functions.php:574 msgid "Sorry, site names may not contain the character “_”!" msgstr "Els noms dels llocs web no poden contenir el caràcter “_”!" #: wp-includes/ms-functions.php:571 msgid "Site name must be at least 4 characters." msgstr "El nom del lloc web ha de tenir almenys 4 caràcters." #: wp-includes/ms-functions.php:568 msgid "That name is not allowed." msgstr "Aquest nom no està permès." #: wp-includes/ms-functions.php:565 msgid "Only lowercase letters and numbers allowed." msgstr "Solament estan permesos lletres minúscules i números" #: wp-includes/ms-functions.php:562 msgid "Please enter a site name." msgstr "Entreu un nom del lloc web" #: wp-includes/ms-functions.php:504 msgid "username and email used" msgstr "nom d'usuari i adreça de correu usades" #: wp-includes/ms-functions.php:514 msgid "That email address has already been used. Please check your inbox for an activation email. It will become available in a couple of days if you do nothing." msgstr "Ja s'ha usat aquest adreça electrònica. Comproveu si us ha arribat un correu electrònic d'activació a la safata d'entrada. Estarà disponible en un parell de dies si no feu res." #: wp-includes/ms-functions.php:501 msgid "That username is currently reserved but may be available in a couple of days." msgstr "Aquest nom d'usuari està actualment reservat però pot estar disponible en un parell de dies." #: wp-includes/ms-functions.php:489 msgid "Sorry, that email address is already used!" msgstr "Aquesta adreça de correu electrònic ja l'estan utilitzant!" #: wp-includes/ms-functions.php:485 msgid "Sorry, that username already exists!" msgstr "Aquest nom d'usuari ja existeix!" #: wp-includes/ms-functions.php:480 msgid "Sorry, that email address is not allowed!" msgstr "Aquesta adreça de correu electrònic no està permesa!" #: wp-includes/ms-functions.php:474 msgid "Please enter a correct email address." msgstr "Entreu una adreça electrònica correcta." #: wp-includes/ms-functions.php:465 msgid "Sorry, usernames may not contain the character “_”!" msgstr "Els noms d'usuari no poden contenir el caràcter “_”!" #: wp-includes/ms-functions.php:471 msgid "Sorry, usernames must have letters too!" msgstr "Els nom d'usuaris han de tenir lletres també!" #: wp-includes/ms-functions.php:462 msgid "Username must be at least 4 characters." msgstr "El nom d'usuari ha de tenir 4 caràcters almenys." #: wp-includes/ms-functions.php:459 msgid "You cannot use that email address to signup. We are having problems with them blocking some of our email. Please use another email provider." msgstr "No podeu utilitzar aquest correu electrònic per registrar-vos. Estem tenint problemes amb ell perquè bloca alguns dels nostres correus electrònics. Utilitzeu altre proveïdor de correu." #: wp-includes/ms-functions.php:456 msgid "That username is not allowed." msgstr "Aquest nom d'usuari no està permès." #: wp-includes/ms-functions.php:448 msgid "Please enter a username." msgstr "Entreu un nom d'usuari." #: wp-includes/ms-functions.php:441 msgid "Only lowercase letters (a-z) and numbers are allowed." msgstr "Solament estan permeses lletres en minúscula de la 'a' a la 'z' i números." #: wp-includes/ms-functions.php:302 msgid "ERROR: problem creating site entry." msgstr "ERROR: s'ha produít un problema en creat l'entrada del lloc web." #: wp-includes/ms-functions.php:295 msgid "ERROR: Site URL already taken." msgstr "ERROR: La URL del lloc ja existeix." #: wp-includes/ms-functions.php:190 wp-includes/ms-functions.php:252 msgid "That user does not exist." msgstr "Aquest usuari no existeix." #: wp-includes/ms-default-constants.php:115 msgid "Conflicting values for the constants VHOST and SUBDOMAIN_INSTALL. The value of SUBDOMAIN_INSTALL will be assumed to be your subdomain configuration setting." msgstr "Valors en conflicte per a les constants VHOST and SUBDOMAIN_INSTALL. El valor de SUBDOMAIN_INSTALL s'assumirà que és el del paràmetre de configuració del subdomini." #: wp-includes/ms-default-constants.php:113 msgid "The constant VHOST is deprecated. Use the boolean constant SUBDOMAIN_INSTALL in wp-config.php to enable a subdomain configuration. Use is_subdomain_install() to check whether a subdomain configuration is enabled." msgstr "La constant VHOST està defasada. Feu servir la constan booleana SUBDOMAIN_INSTALL al fitxer wp-config.php per activar la configuració de subdominis. Utilitzeu is_subdomain_install() per comprovar si la configuració del subdomini està activada." #: wp-includes/media.php:425 msgid "Could not read image size" msgstr "No es pot llegir la mida de la imatge" #: wp-includes/media.php:430 msgid "Could not calculate resized image dimensions" msgstr "No es pot calcular les dimensions de la imatge redimensionada" #: wp-includes/media.php:459 wp-includes/media.php:462 #: wp-includes/media.php:468 msgid "Resize path invalid" msgstr "Camí de canvi de mida no vàlid" #: wp-includes/media.php:1478 msgid "Allowed Files" msgstr "Fitxers permesos" #: wp-includes/media.php:254 msgid "The GD image library is not installed." msgstr "La biblioteca d'imatges de GD no està instal·lada." #: wp-includes/media.php:261 msgid "File “%s” is not an image." msgstr "El fitxer '%s' no és cap imatge." #: wp-includes/media.php:251 msgid "File “%s” doesn’t exist?" msgstr "Fitxer '%s' inexistent?" #: wp-includes/locale.php:177 msgid "number_format_decimal_point" msgstr "." #: wp-includes/locale.php:184 msgctxt "text direction" msgid "ltr" msgstr "d'esquerra a dreta" #: wp-includes/locale.php:173 msgid "number_format_thousands_sep" msgstr "." #: wp-includes/locale.php:166 msgid "AM" msgstr "AM" #: wp-includes/locale.php:167 msgid "PM" msgstr "PM" #: wp-includes/locale.php:165 msgid "pm" msgstr "pm" #: wp-includes/locale.php:164 msgid "am" msgstr "am" #: wp-includes/locale.php:115 msgid "S_Saturday_initial" msgstr "ds." #: wp-includes/locale.php:114 msgid "F_Friday_initial" msgstr "dv." #: wp-includes/locale.php:113 msgid "T_Thursday_initial" msgstr "dj." #: wp-includes/locale.php:112 msgid "W_Wednesday_initial" msgstr "dc." #: wp-includes/locale.php:111 msgid "T_Tuesday_initial" msgstr "dt." #: wp-includes/locale.php:110 msgid "M_Monday_initial" msgstr "dl." #: wp-includes/locale.php:109 msgid "S_Sunday_initial" msgstr "dg." #: wp-includes/load.php:428 msgid "The site you have requested is not installed properly. Please contact the system administrator." msgstr "El lloc web que heu sol·licitat no s'ha instal·lat correctament. Contacteu amb l'administrador del sistema." #: wp-includes/load.php:370 msgid "ERROR: $table_prefix in wp-config.php can only contain numbers, letters, and underscores." msgstr "ERROR: $table_prefix a wp-config.php només pot contenir xifres, lletres i subratllats." #: wp-includes/load.php:174 msgid "Maintenance" msgstr "Manteniment" #: wp-includes/load.php:178 msgid "Briefly unavailable for scheduled maintenance. Check back in a minute." msgstr "No disponible breument per realitzar tasques de manteniment programades. Torneu en un minut." #: wp-includes/load.php:113 msgid "Your PHP installation appears to be missing the MySQL extension which is required by WordPress." msgstr "Sembla que manca el connector per al MySQL del PHP que és necessari per al WordPress." #: wp-includes/load.php:108 msgid "Your server is running PHP version %1$s but WordPress %2$s requires at least %3$s." msgstr "El servidor executa la versió %1$s del PHP però el WordPress %2$s necessita almenys la %3$s." #: wp-includes/link-template.php:2407 msgid "This is the short link." msgstr "Això és un enllaç curt." #: wp-includes/link-template.php:1742 msgid "« Older Comments" msgstr "« Comentaris anteriors" #: wp-includes/link-template.php:1705 msgid "Newer Comments »" msgstr "Comentaris més recents »" #: wp-includes/link-template.php:1120 msgid "Use commas instead of %s to separate excluded categories." msgstr "Feu servir comes en comptes de %s per separar les categories excloses." #: wp-includes/link-template.php:1185 wp-includes/link-template.php:1352 msgid "Previous Post" msgstr "Entrada prèvia" #: wp-includes/link-template.php:1185 wp-includes/link-template.php:1352 msgid "Next Post" msgstr "Entrada següent" #: wp-includes/link-template.php:1012 msgid "Edit comment" msgstr "Edita el comentari" #: wp-includes/link-template.php:1053 msgid "Edit Link" msgstr "Edita l'enllaç" #: wp-includes/link-template.php:728 wp-includes/link-template.php:935 #: wp-includes/link-template.php:1010 wp-includes/link-template.php:1051 msgid "Edit This" msgstr "Edita això" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:279 msgid "Got Moxie?" msgstr "Tens Moxie?" #: wp-includes/link-template.php:517 msgid "Comments Feed" msgstr "Canal de comentaris" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:276 msgid "For more information about this software visit the TinyMCE website." msgstr "Per a més informació sobre aquest programari, visita el lloc web de TinyMCE." #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:275 msgid "Copyright © 2003-2011, Moxiecode Systems AB, All rights reserved." msgstr "Copyright © 2003-2011, Moxiecode Systems AB, tots els drets reservats." #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:274 msgid "GNU Library General Public Licence" msgstr "GNU Library General Public Licence (en anglès, Llicència Pública General de Biblioteca GNU)" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:265 msgid "Narrower" msgstr "Més estret" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:266 msgid "Default width" msgstr "Amplada per defecte" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:273 msgid "Version:" msgstr "Versió:" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:274 msgid "TinyMCE is a platform independent web based Javascript HTML WYSIWYG editor released as Open Source under %sLGPL\tby Moxiecode Systems AB. It has the ability to convert HTML TEXTAREA fields or other HTML elements to editor instances." msgstr "" "El TinyMCE és un editor web d'HTML WYSIWYG independent de la plataforma i basat en javascript publicat sota la llicència %sLGPL\n" "per Moxiecode Systems AB. Té la capacitat de convertir camps TEXTAREA o altres elements HTML en instàncies de l'editor." #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:264 msgid "Wider" msgstr "Més ample" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:263 msgid "Editor width in Distraction-free writing mode:" msgstr "Ample de l'editor en el mode d'escriptura sense distraccions:" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:260 msgid "Insert Page Break tag" msgstr "Insereix una marca \"salt de pàgina\"" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:261 msgid "Switch to HTML mode" msgstr "Canvia a mode HTML" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:259 msgid "Insert More Tag" msgstr "Insereix una etiqueta \"Més\"" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:258 msgid "Insert Image" msgstr "Insereix imatge" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:259 msgid "Full Screen" msgstr "Pantalla completa" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:258 msgid "Quote" msgstr "Citació" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:257 msgid "Remove link" msgstr "Suprimeix l'enllaç" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:256 msgid "Insert link" msgstr "Insereix un enllaç" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:255 msgid "Align Right" msgstr "Alineació a la dreta" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:254 msgid "Justify Text" msgstr "Text justificat" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:254 msgid "Align Center" msgstr "Centrar" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:255 msgid "Strikethrough" msgstr "Ratllat" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:253 msgid "Align Left" msgstr "Alineació a l'esquerra" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:253 msgid "Check Spelling" msgstr "Revisió ortogràfica" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:248 msgid "The following shortcuts use different access keys: Alt + Shift + letter." msgstr "Les següents dreceres usen unes altres tecles. A Windows i Linux usa Alt + lletra. A Macintosh usa Ctrl + lletra." #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:241 #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:251 msgid "Italic" msgstr "Itàlica" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:239 msgid "Undo" msgstr "Desfés" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:239 msgid "Redo" msgstr "Refés" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:241 #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:251 msgid "Bold" msgstr "Negreta" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:236 #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:250 msgid "Action" msgstr "Acció" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:238 msgid "Select all" msgstr "Selecciona-ho tot" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:236 #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:250 msgid "Letter" msgstr "Lletra" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:233 msgid "Rather than reaching for your mouse to click on the toolbar, use these access keys. Windows and Linux use Ctrl + letter. Macintosh uses Command + letter." msgstr "En lloc d' utilitzar el ratolí per fer clic a la barra d'eines, useu aquestes tecles d'accés. A Windows i Linux usa Ctrl + lletra. A Macintosh usa Apple + lletra." #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:232 msgid "Writing at Full Speed" msgstr "Escriure a tota velocitat" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:228 msgid "Pasting content from another application, like Word or Excel, is best done with the Paste from Word button on the second row, or in HTML mode." msgstr "Per enganxar provinent d'una altra aplicació, com Word o Excel, el millor és utilitzar el botó Enganxar des del Word que es troba a la segona fila, o bé fer-ho en mode HTML." #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:227 msgid "When pasting content from another web page the results can be inconsistent and depend on your browser and on the web page you are pasting from. The editor tries to correct any invalid HTML code that was pasted, but for best results try using the HTML tab or one of the paste buttons that are on the second row. Alternatively try pasting paragraph by paragraph. In most browsers to select one paragraph at a time, triple-click on it." msgstr "Quan enganxeu un contingut des d'una altra pàgina web els resultats poden ser inconsistents i depenen del vostre navegador i la pàgina que heu copiat. L'editor intenta corregir tot el codi HTML no vàlid que s'ha enganxat, però per a un millor resultat proveu a utilitzar la pestanya HTML o un dels botons d'enganxar de la segona fila. Alternativament podeu provar a enganxar paràgraf per paràgraf. En la majoria de navegadors podeu seleccionar un paràgraf sencer fent-hi un triple clic." #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:226 msgid "Pasting in the Rich Editor" msgstr "S'està enganxant en l'editor visual" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:225 msgid "Any HTML entered directly into the rich editor will show up as text when the post is viewed. What you see is what you get. When you want to include HTML elements that cannot be generated with the toolbar buttons, you must enter it by hand in the HTML editor. Examples are tables and <code>. To do this, click the HTML tab and edit the code, then switch back to Visual mode. If the code is valid and understood by the editor, you should see it rendered immediately." msgstr "Tot codi HTML introduït directament en l'editor de text visual es veurà com a text quan es mostri l'entrada. Tal com ho veieu en editar-ho es veurà finalment. Si voleu incloure elements d'HTML que no es poden generar amb els botons de la barra d'eines, els haureu d'introduir manualment en l'editor d'HTML. Per exemple, taules i marques <code>. Per fer-ho, feu clic al botó HTML i editeu el codi, tot seguit torneu al mode visual d'edició. Si el codi és vàlid i l'editor l'entén, en veureu els resultats immediatament." #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:224 msgid "HTML in the Rich Editor" msgstr "HTML en l'editor visual" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:223 msgid "If you need to upload an image or another media file from your computer, you can use the Media Library buttons above the editor. The media library will attempt to create a thumbnail-sized copy from each uploaded image. To insert your image into the post, first click on the thumbnail to reveal a menu of options. When you have selected the options you like, click \"Send to Editor\" and your image or file will appear in the post you are editing. If you are inserting a movie, there are additional options in the \"Media\" dialog that can be opened from the second toolbar row." msgstr "Si necessiteu penjar un fitxer d'imatge o un altre mèdia, podeu usar els botons de la mediateca situats sobre l'editor. La mediateca intentarà crear una miniatura quan pengeu una imatge. Per inserir la imatge pujada a l'entrada, primer feu clic a la miniatura per tal que es mostri un menú d'opcions. Una vegada escollides les opcions desitjades, feu clic a \"Envia a l'editor\" i la vostra imatge o fitxer apareixerà a l'entrada que esteu editant. Si voleu inserir un vídeo trobareu opcions addicionals en la finestra \"Mèdia\" que es pot obrir des de la segona fila de la barra d'eines." #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:222 msgid "There is a button in the editor toolbar for inserting images that are already hosted somewhere on the internet. If you have a URL for an image, click this button and enter the URL in the box which appears." msgstr "Hi ha un botó a la caixa d'eines d'edició per inserir imatges allotjades en algun altre lloc d'Internet. Si teniu una URL per a una imatge, feu clic a aquest botó i introduïu la URL en la caixa que apareix." #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:221 msgid "Images and Attachments" msgstr "Imatges i adjunts" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:220 msgid "Advanced Rich Editing" msgstr "Edició visual avançada" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:216 msgid "If you do not like the way the rich editor works, you may turn it off from Your Profile submenu, under Users in the admin menu." msgstr "Si no us agrada com funciona l'editor visual, el podeu desactivar en el submenú perfil, sota Usuaris en el menú d'administració." #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:215 msgid "While using the editor, most basic keyboard shortcuts work like in any other text editor. For example: Shift+Enter inserts line break, Ctrl+C = copy, Ctrl+X = cut, Ctrl+Z = undo, Ctrl+Y = redo, Ctrl+A = select all, etc. (on Mac use the Command key instead of Ctrl). See the Hotkeys tab for all available keyboard shortcuts." msgstr "En usar l'editor la majoria de combinacions de tecles funcionen com en qualsevol altre editor de text. Per exemple, Majúscules+Intro insereix un salt de línia, Ctrl+C = copiar, Ctrl + X = retallar, Ctrl + Z = desfer, Ctrl + Y = refer, Ctrl + B = negreta, Ctrl + I = itàlica, Ctrl + U = subratllat, etc. (en el Mac s'usa la tecla Apple enlloc de Ctrl). Per a una llista completa vegeu l'apartat Dreceres de teclat." #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:212 msgid "Rich Editing Basics" msgstr "Edició visual bàsica" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:213 msgid "Rich editing, also called WYSIWYG for What You See Is What You Get, means your text is formatted as you type. The rich editor creates HTML code behind the scenes while you concentrate on writing. Font styles, links and images all appear approximately as they will on the internet." msgstr "L'edició visual, també anomenada WYSIWYG per l'expressió anglesa What You See Is What You Get, consisteix a donar forma al vostre text mentre escrius. L'editor visual va creant el codi HTML per sota mentre vosaltres us concentreu a escriure. Tipus de lletra, enllaços i imatges es veuen tal i com apareixeran a Internet." #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:206 msgid "About the software" msgstr "Quant al programa" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:205 msgid "Hotkeys" msgstr "Dreceres de teclat" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:203 msgid "Basics" msgstr "Bàsic" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:204 msgid "Advanced use of the Rich Editor" msgstr "Ús avançat de l'editor visual" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:203 msgid "Basics of Rich Editing" msgstr "Edició visual bàsica" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:548 msgid "Alternate Text" msgstr "Text Alternatiu" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:16 msgid "Rich Editor Help" msgstr "Ajuda de l'editor visual" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:545 msgid "130%" msgstr "130%" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:547 msgid "Caption" msgstr "Llegenda" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:543 msgid "110%" msgstr "110%" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:544 msgid "120%" msgstr "120%" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:542 msgid "100%" msgstr "100%" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:541 msgid "90%" msgstr "90%" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:539 msgid "70%" msgstr "70%" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:540 msgid "80%" msgstr "80%" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:534 msgid "Link Rel" msgstr "Relatiu a l'enllaç" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:538 msgid "60%" msgstr "60%" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:533 msgid "Advanced Link Settings" msgstr "Opcions Avançades d'Enllaç" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:532 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:537 msgid "CSS Class" msgstr "Classe CSS" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:531 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:536 msgid "Original Size" msgstr "Mida Original" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:530 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:535 msgid "Height" msgstr "Alçada" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:529 msgid "Width" msgstr "Amplada" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:527 msgid "Advanced Image Settings" msgstr "Opcions avançades de la Imatge" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:526 msgid "Enter a link URL or click above for presets." msgstr "Introduïu l'URL d'un enllaç o cliqueu aquí dalt per als valors predeterminats." #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:524 msgid "Current Link" msgstr "Enllaç Actual" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:525 msgid "Link to Image" msgstr "Enllaça a la Imatge" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:522 msgid "Medium" msgstr "Mitjana" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:523 msgid "Full Size" msgstr "Mida Original" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:521 msgid "Thumbnail" msgstr "Miniatura" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:517 msgid "Delete Image" msgstr "Suprimeix la Imatge" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:518 msgid "Advanced Settings" msgstr "Opcions Avançades" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:520 msgid "Size" msgstr "Mida" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:512 msgid "Delete Gallery" msgstr "Suprimeix la galeria" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:516 msgid "Edit Image" msgstr "Edita la Imatge" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:510 msgid "Add Audio" msgstr "Afegeix Àudio" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:511 msgid "Edit Gallery" msgstr "Edita la galeria" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:509 msgid "Add Video" msgstr "Afegeix vídeo" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:508 msgid "Add an Image" msgstr "Afegeix imatge" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:507 msgid "Add Media" msgstr "Afegeix un mèdia" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:506 msgid "Next page..." msgstr "Pàgina següent..." #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:505 msgid "More..." msgstr "Més..." #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:503 msgid "Insert Page break (Alt + Shift + P)" msgstr "Insereix salt de línia (Alt + Shift + P)" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:502 msgid "Insert More Tag (Alt + Shift + T)" msgstr "Insereix més etiquetes (Alt + Shift + T)" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:501 msgid "Show/Hide Kitchen Sink (Alt + Shift + Z)" msgstr "Mostra/amaga tot (Alt + Shift + Z)" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:497 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:528 msgid "Source" msgstr "Codi font" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:496 msgid "Poster" msgstr "Publicador" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:495 msgid "Preload" msgstr "Precàrrega " #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:494 msgid "Alternative source 2" msgstr "Codi font alternatiu 2" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:492 msgid "HTML5 Video Options" msgstr "Opcions de Vídeo HTML5" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:493 msgid "Alternative source 1" msgstr "Codi font alternatiu 1" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:491 msgid "JS Callback" msgstr "Crida de retorn JS" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:490 msgid "Smooth video" msgstr "Vídeo suau" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:489 msgid "Show scale modes" msgstr "Mostra modes d'escala" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:486 msgid "Hidden GUI" msgstr "GUI invisible" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:483 msgid "Start image" msgstr "Inicia la imatge" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:485 msgid "Default volume" msgstr "Volum per defecte" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:482 msgid "Buffer" msgstr "Memòria intermèdia" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:481 msgid "Scale mode" msgstr "Mode d'escala" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:480 msgid "Flash video options" msgstr "Opcions de vídeo Flash" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:478 msgid "Bottom left" msgstr "A baix a l'esquerra" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:479 msgid "Bottom right" msgstr "A baix a la dreta" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:477 msgid "Top right" msgstr "A dalt a la dreta" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:476 msgid "Top left" msgstr "A dalt a l'esquerra" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:470 msgid "Streamed rtsp resources should be added to the QT Src field under the advanced tab." msgstr "Recursos de flux rtsp són recomanables que siguen afegits al camp QT Src a la pestanya avançada." #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:467 msgid "Sound" msgstr "So" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:468 msgid "Progress" msgstr "Progrés" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:469 msgid "QT Src" msgstr "QT Src" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:466 msgid "Stretch V-Align" msgstr "Alineació vertical d'allargament" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:465 msgid "Stretch H-Align" msgstr "Alineació horitzontal d'allargament" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:463 msgid "Script callbacks" msgstr "Crides de retorn de script" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:464 msgid "Stretch style" msgstr "Estil d'allargament" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:462 msgid "Controls" msgstr "Controls" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:461 msgid "Num loops" msgstr "Bucles Num " #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:459 msgid "Shuffle" msgstr "Mesclar" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:460 msgid "Console" msgstr "Consola" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:458 msgid "Prefetch" msgstr "Prefetch" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:457 msgid "No java" msgstr "Sense java" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:456 msgid "Maintain aspect" msgstr "Manté l'aspecte" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:453 msgid "Auto goto URL" msgstr "Ves automàticament a URL" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:455 msgid "Image status" msgstr "Estat de la imatge" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:452 msgid "Shockwave options" msgstr "Opcions de Shockwave" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:451 msgid "Real media player options" msgstr "Opcions del Real media player" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:450 msgid "Windows media player options" msgstr "Opcions del Windows media player" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:448 msgid "Flash options" msgstr "Opcions del Flash" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:449 msgid "Quicktime options" msgstr "Opcions del Quicktime" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:447 msgid "UI Mode" msgstr "Mode UI" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:446 msgid "Rate" msgstr "Puntuació" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:445 msgid "Play count" msgstr "Comptador de reproducció" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:444 msgid "Default frame" msgstr "Marc per defecte" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:443 msgid "Current position" msgstr "Posició actual" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:441 msgid "Captioning id" msgstr "Identificador d'etiquetatge" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:442 msgid "Current marker" msgstr "Marca actual" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:440 msgid "Base URL" msgstr "URL base" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:439 msgid "Balance" msgstr "Balanç" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:438 msgid "Windowless video" msgstr "Vídeo sense finestra" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:437 msgid "Stretch to fit" msgstr "Estén fins a omplir" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:435 msgid "Invoke URLs" msgstr "Invoca URLs" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:436 msgid "Mute" msgstr "Sense so" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:432 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:487 msgid "Auto start" msgstr "Inici automàtic" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:433 msgid "Enabled" msgstr "Activat" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:434 msgid "Fullscreen" msgstr "Pantalla completa" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:431 msgid "Volume" msgstr "Volum" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:429 msgid "Choke speed" msgstr "Velocitat de choke" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:428 msgid "href" msgstr "href" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:427 msgid "End time" msgstr "Hora final" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:425 msgid "Enable JavaScript" msgstr "Permet JavaScript" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:426 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:484 msgid "Start time" msgstr "Hora d'inici" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:423 msgid "Target cache" msgstr "Memòria cau de destinació" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:424 msgid "No correction" msgstr "Sense correcció" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:422 msgid "Play every frame" msgstr "Reprodueix cada fotograma" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:421 msgid "Kiosk mode" msgstr "Mode Kiosk" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:419 msgid "Hidden" msgstr "Invisible" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:420 msgid "Controller" msgstr "Controladora" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:417 msgid "AutoHREF" msgstr "AutoHREF" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:418 msgid "Cache" msgstr "Memòria cau" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:416 msgid "SWLiveConnect" msgstr "SWLiveConnect" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:415 msgid "Flashvars" msgstr "Variables Flash" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:409 msgid "Scale" msgstr "Escala" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:410 msgid "Align" msgstr "Alineació" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:411 msgid "SAlign" msgstr "Alineació vertical" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:412 msgid "WMode" msgstr "Mode W" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:414 msgid "Base" msgstr "Base" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:408 msgid "Quality" msgstr "Qualitat" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:407 msgid "Show menu" msgstr "Mostra el menú" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:404 msgid "H-Space" msgstr "Espai horitzontal" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:405 msgid "Auto play" msgstr "Reproducció automàtica" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:406 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:488 msgid "Loop" msgstr "Llaç (Loop)" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:398 msgid "Constrain proportions" msgstr "Manté les proporcions" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:399 msgid "Type" msgstr "Tipus" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:400 msgid "Id" msgstr "Identificador" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:401 msgctxt "html attribute" msgid "Name" msgstr "Nom" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:403 msgid "V-Space" msgstr "Espai vertical" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:395 #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:256 #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:257 msgid "List" msgstr "Llista" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:394 msgid "File/URL" msgstr "Fitxer/URL" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:393 #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:204 msgid "Advanced" msgstr "Avançat" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:385 msgid "Link list" msgstr "Llista d'enllaços" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:387 msgid "General Usage" msgstr "Ús general" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:392 msgid "General" msgstr "General" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:384 msgid "The URL you entered seems to external link, do you want to add the required http:// prefix?" msgstr "La URL indicada sembla ser un enllaç extern, voleu afegir el prefix http:// necessari?" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:383 msgid "The URL you entered seems to be an email address, do you want to add the required mailto: prefix?" msgstr "La URL indicada sembla ser una adreça electrònica, voleu afegir el prefix mailto: necessari?" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:381 msgid "Open link in a new window" msgstr "Obre en una altra finestra" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:380 msgid "Open link in the same window" msgstr "Obre a la mateixa finestra" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:373 msgid "Text top" msgstr "Al text per dalt" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:374 msgid "Text bottom" msgstr "Al text per baix" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:378 msgid "Link URL" msgstr "URL" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:379 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:430 msgid "Target" msgstr "Destinació" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:372 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:473 msgid "Bottom" msgstr "A baix" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:370 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:471 msgid "Top" msgstr "A dalt" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:371 msgid "Middle" msgstr "Al mig" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:367 msgid "Horizontal space" msgstr "Espai horitzontal" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:369 msgid "Baseline" msgstr "Línia de base" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:366 msgid "Vertical space" msgstr "Espai vertical" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:364 msgid "Border" msgstr "Contorn" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:365 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:396 msgid "Dimensions" msgstr "Dimensions" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:362 msgid "Image description" msgstr "Descripció de l'imatge" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:363 msgid "Image list" msgstr "Llista d'imatges" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:361 msgid "Image URL" msgstr "Adreça URL" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:359 msgid "Use left and right arrows to navigate." msgstr "Utilitzeu les fletxes dreta i esquerra per navegar." #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:356 msgid "Color:" msgstr "Color:" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:357 msgctxt "html attribute" msgid "Name:" msgstr "Nom:" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:358 msgid "Select custom character" msgstr "Selecciona un caràcter especial" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:355 msgid "Named colors" msgstr "Colors amb nom" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:354 msgid "Named" msgstr "Per nom" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:353 msgid "Palette colors" msgstr "Paleta de colors" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:350 msgid "Picker" msgstr "Selector" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:351 msgid "Color picker" msgstr "Selector de colors" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:352 msgid "Palette" msgstr "Paleta" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:349 msgid "Select a color" msgstr "Selecciona un color" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:348 msgid "Word wrap" msgstr "Salts de línia automàtic" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:347 msgid "HTML Source Editor" msgstr "Editor de font HTML" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:344 msgid "Loaded plugins" msgstr "Extensions carregades" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:346 msgid "Anchor name" msgstr "Nom d'àncora" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:343 msgid "Version" msgstr "Versió" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:342 #: wp-includes/post-template.php:1438 wp-includes/theme-compat/sidebar.php:21 msgid "Author" msgstr "Autor" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:341 msgid "Plugin" msgstr "Extensió" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:339 msgid "License" msgstr "Llicència" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:340 msgid "Plugins" msgstr "Extensions" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:332 msgid "Toolbar" msgstr "Barra d'eines" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:336 #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:271 msgid "About TinyMCE" msgstr "Quant a TinyMCE" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:337 #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:206 msgid "About" msgstr "Quant a" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:330 msgid "Press ALT F10 for toolbar. Press ALT 0 for help." msgstr "Premeu ALT+F10 per mostrar la barra d'eines. Premeu ALT+0 per a l'ajuda." #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:329 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:386 msgid "Accessibility Help" msgstr "Ajuda sobre accessibilitat" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:327 msgid "Jump to tool buttons - Alt+Q, Jump to editor - Alt-Z, Jump to element path - Alt-X" msgstr "Ves als botons de control - Alt+Q, Anar a l'editor - Alt-Z, Anar a la ruta (path) de l'element - Alt-X" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:325 msgid "Path" msgstr "Camí" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:326 msgid "Are you sure you want to clear all contents?" msgstr "Segur que voleu eliminar tot el contingut?" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:322 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:338 #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:260 msgid "Help" msgstr "Ajuda" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:320 msgid "Image properties" msgstr "Propietats de la imatge" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:321 msgid "New document" msgstr "Nou document" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:319 #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:237 msgid "Paste" msgstr "Enganxa" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:318 #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:237 msgid "Copy" msgstr "Copia" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:317 #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:238 msgid "Cut" msgstr "Retalla" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:316 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:345 msgid "Insert/edit anchor" msgstr "Insereix/Edita una àncora" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:312 msgid "Select text color" msgstr "Selecciona el color de text" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:313 msgid "Select background color" msgstr "Selecciona el color de fons" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:314 msgid "Insert custom character" msgstr "Insereix un caràcter especial" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:315 msgid "Toggle guidelines/invisible elements" msgstr "Mostra/amaga les regles i elements invisibles" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:310 msgid "Insert horizontal ruler" msgstr "Insereix la regla horitzontal" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:311 msgid "Remove formatting" msgstr "Suprimeix el format" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:309 msgid "Superscript" msgstr "Superíndex" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:308 msgid "Subscript" msgstr "Subíndex" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:307 msgid "Edit HTML Source" msgstr "Edita font HTML" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:302 msgid "Redo (Ctrl + Y)" msgstr "Repeteix (Ctrl + Y)" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:306 msgid "Cleanup messy code" msgstr "Neteja el codi intricat" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:300 msgid "Indent" msgstr "Sagna" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:301 msgid "Undo (Ctrl + Z)" msgstr "Desfés (Ctrl + Z)" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:299 msgid "Outdent" msgstr "Treu el sagnat" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:293 msgid "Align Left (Alt + Shift + L)" msgstr "Alinea a l'esquerra (Alt + Shift + L)" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:294 msgid "Align Center (Alt + Shift + C)" msgstr "Centrat (Alt + Shift + C)" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:295 msgid "Align Right (Alt + Shift + R)" msgstr "Alinea a la dreta (Alt + Shift + R)" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:296 msgid "Align Full (Alt + Shift + J)" msgstr "Justificat (Alt + Shift + J)" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:292 msgid "Strikethrough (Alt + Shift + D)" msgstr "Tatxat (Alt + Shift + D)" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:283 #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:245 msgid "Heading 6" msgstr "Capçalera 6" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:284 msgid "Blockquote" msgstr "Citació" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:285 msgid "Code" msgstr "Codi" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:286 msgid "Code sample" msgstr "Exemple de codi" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:287 msgid "Definition term " msgstr "Terme definit" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:288 msgid "Definition description" msgstr "Definició" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:291 #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:242 msgid "Underline" msgstr "Subratllat" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:282 #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:244 msgid "Heading 5" msgstr "Capçalera 5" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:281 #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:244 msgid "Heading 4" msgstr "Capçalera 4" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:280 #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:243 msgid "Heading 3" msgstr "Capçalera 3" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:279 #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:243 msgid "Heading 2" msgstr "Capçalera 2" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:278 #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:242 msgid "Heading 1" msgstr "Capçalera 1" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:277 msgid "Preformatted" msgstr "Preformatat" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:276 #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:245 msgid "Address" msgstr "Adreça" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:274 msgid "Paragraph" msgstr "Paràgraf" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:275 msgid "Div" msgstr "Div" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:271 msgid "Font size" msgstr "Mida de font" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:272 msgid "Font family" msgstr "Família de font" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:273 msgid "Format" msgstr "Format" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:265 msgid "Words:" msgstr "Paraules:" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:270 msgid "Styles" msgstr "Estils" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:257 msgid "Square" msgstr "Quadrat" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:261 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:331 msgid "Rich Text Area" msgstr "Àrea de text enriquit" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:256 msgid "Disc" msgstr "Disc" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:254 msgid "Upper roman" msgstr "Romana majúscula" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:255 msgid "Circle" msgstr "Cercle" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:253 msgid "Upper alpha" msgstr "Alfa majúscula" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:251 msgid "Lower greek" msgstr "Grega minúscula" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:252 msgid "Lower roman" msgstr "Romana minúscula" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:248 msgid "Types" msgstr "Tipus" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:250 msgid "Lower alpha" msgstr "Alfa minúscula" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:244 msgid "Insert Page Break" msgstr "Insereix un salt de pàgina" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:236 msgid "Please wait..." msgstr "Espereu..." #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:237 msgid "Suggestions" msgstr "Suggeriments" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:238 msgid "No suggestions" msgstr "Cap suggeriment" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:239 msgid "No misspellings found." msgstr "No s'ha trobat cap falta d'ortografia." #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:240 msgid "Learn word" msgstr "Aprèn la paraula" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:234 msgid "Ignore all" msgstr "Ignora-ho tot" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:235 msgid "Languages" msgstr "Idiomes" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:232 msgid "Spellchecker settings" msgstr "Opcions de correcció ortogràfica" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:233 msgid "Ignore word" msgstr "Ignora la paraula" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:231 msgid "Toggle spellchecker (Alt + Shift + N)" msgstr "Commuta el corrector (Alt + Shift + N)" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:227 msgid "Visual control characters on/off." msgstr "Caràcters de control visuals actius/inactius." #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:223 msgid "Insert predefined template content" msgstr "Insereix plantilla de contingut predefinida" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:219 msgid "Document properties" msgstr "Propietats del document" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:215 msgid "Edit embedded media" msgstr "Edita el mèdia incrustat" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:214 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:391 msgid "Insert / edit embedded media" msgstr "Insereix/Edita un mèdia incrustat" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:210 msgid "Toggle fullscreen mode (Alt + Shift + G)" msgstr "Commuta al mode de pantalla completa (Alt + Shift + G)" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:202 msgid "Cell" msgstr "Cel·la" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:206 #: wp-includes/script-loader.php:426 wp-includes/script-loader.php:534 msgid "The changes you made will be lost if you navigate away from this page." msgstr "Perdreu els canvis que heu fet si abandoneu aquesta pàgina." #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:200 msgid "Row" msgstr "Fila" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:201 msgid "Column" msgstr "Columna" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:199 msgid "Delete table" msgstr "Suprimeix la taula" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:197 msgid "Cut table row" msgstr "Retalla la fila" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:195 msgid "Paste table row before" msgstr "Enganxa com a fila anterior" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:196 msgid "Paste table row after" msgstr "Enganxa com a fila posterior" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:192 msgid "Table row properties" msgstr "Propietats de les files" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:193 msgid "Table cell properties" msgstr "Propietats de les cel·les" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:194 msgid "Table properties" msgstr "Propietats de la taula" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:190 msgid "Split merged table cells" msgstr "Parteix cel·les ajuntades" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:191 msgid "Merge table cells" msgstr "Ajunta les cel·les" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:186 msgid "Delete row" msgstr "Suprimeix la fila" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:187 msgid "Insert column before" msgstr "Insereix columna abans" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:188 msgid "Insert column after" msgstr "Insereix columna després" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:189 msgid "Remove column" msgstr "Suprimeix la columna" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:185 msgid "Insert row after" msgstr "Insereix fila després" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:183 msgid "Inserts a new table" msgstr "Insereix una taula" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:184 msgid "Insert row before" msgstr "Insereix fila abans" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:178 msgid "Keep linebreaks" msgstr "Manté la separació de línies" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:177 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:179 msgid "Use CTRL+V on your keyboard to paste the text into the window." msgstr "Useu CTRL+V en el teclat per enganxar el text en la finestra." #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:173 msgid "Paste is now in plain text mode. Click again to toggle back to regular paste mode." msgstr "Enganxa està ara en el mode de text pla. Feu clic altra vegada per tornar al mode regular." #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:172 msgid "Paste is now in plain text mode. Click again to toggle back to regular paste mode. After you paste something you will be returned to regular paste mode." msgstr "Enganxa està ara en el mode de text pla. Feu clic altra vegada per tornar al mode regular. Després d'enganxar alguna cosa, tornareu al mode regular." #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:171 msgid "Select All" msgstr "Selecciona-ho tot" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:170 msgid "Paste from Word" msgstr "Enganxa des del Word" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:169 msgid "Paste as Plain Text" msgstr "Enganxa com a text pla" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:161 msgid "Insert/Edit Attributes" msgstr "Insereix/Edita atributs" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:165 msgid "Edit CSS Style" msgstr "Edita l'estil CSS" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:160 msgid "Insertion" msgstr "Insereix" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:159 msgid "Deletion" msgstr "Suprimeix" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:158 msgid "Acronym" msgstr "Acrònim" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:157 msgid "Abbreviation" msgstr "Abreviació" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:156 msgid "Citation" msgstr "Citació" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:152 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:377 #: wp-includes/script-loader.php:276 msgid "Insert/edit link" msgstr "Insereix/Edita un enllaç" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:144 msgid "Find/Replace" msgstr "Cerca/reemplaça" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:148 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:360 msgid "Insert/edit image" msgstr "Insereix/Edita una imatge" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:135 msgid "Horizontale rule" msgstr "Regla horitzontal" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:139 msgid "Emotions" msgstr "Emocions" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:143 msgid "Find" msgstr "Cerca" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:131 msgid "ieSpell not detected. Do you want to install it now?" msgstr "No s'ha detectat ieSpell. Voleu instal·lar-lo ara?" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:130 msgid "Run spell checking" msgstr "Fes la correcció ortogràfica" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:122 msgid "Cancel all changes" msgstr "Cancel·la tots els canvis" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:126 msgid "Insert non-breaking space character" msgstr "Insereix un caràcter d'espai inseparable" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:117 msgid "New layer..." msgstr "Capa nova..." #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:115 msgid "Move backward" msgstr "Torna enrere" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:116 msgid "Toggle absolute positioning" msgstr "Mostra/amaga el posicionament absolut" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:113 msgid "Insert new layer" msgstr "Insereix una capa nova" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:114 msgid "Move forward" msgstr "Ves endavant" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:109 msgid "Direction right to left" msgstr "Direcció de dreta a esquerra" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:108 msgid "Direction left to right" msgstr "Direcció d'esquerra a dreta" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:104 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:397 msgid "Preview" msgstr "Previsualitza" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:100 msgid "Print" msgstr "Imprimeix" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:96 wp-includes/locale.php:128 msgid "Sat" msgstr "ds." #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:96 wp-includes/locale.php:126 msgid "Thu" msgstr "dj." #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:96 wp-includes/locale.php:127 msgid "Fri" msgstr "dv." #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:96 wp-includes/locale.php:125 msgid "Wed" msgstr "dc." #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:96 wp-includes/locale.php:124 msgid "Tue" msgstr "dt." #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:95 wp-includes/locale.php:105 #: wp-includes/locale.php:115 wp-includes/locale.php:128 msgid "Saturday" msgstr "dissabte" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:96 wp-includes/locale.php:122 msgid "Sun" msgstr "dg." #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:96 wp-includes/locale.php:123 msgid "Mon" msgstr "dl." #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:95 wp-includes/locale.php:103 #: wp-includes/locale.php:113 wp-includes/locale.php:126 msgid "Thursday" msgstr "dijous" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:95 wp-includes/locale.php:104 #: wp-includes/locale.php:114 wp-includes/locale.php:127 msgid "Friday" msgstr "divendres" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:95 wp-includes/locale.php:102 #: wp-includes/locale.php:112 wp-includes/locale.php:125 msgid "Wednesday" msgstr "dimecres" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:95 wp-includes/locale.php:99 #: wp-includes/locale.php:109 wp-includes/locale.php:122 msgid "Sunday" msgstr "diumenge" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:95 wp-includes/locale.php:100 #: wp-includes/locale.php:110 wp-includes/locale.php:123 msgid "Monday" msgstr "dilluns" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:95 wp-includes/locale.php:101 #: wp-includes/locale.php:111 wp-includes/locale.php:124 msgid "Tuesday" msgstr "dimarts " #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:94 wp-includes/locale.php:157 msgid "Dec_December_abbreviation" msgstr "des" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:94 wp-includes/locale.php:155 msgid "Oct_October_abbreviation" msgstr "oct" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:94 wp-includes/locale.php:154 msgid "Sep_September_abbreviation" msgstr "set" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:94 wp-includes/locale.php:153 msgid "Aug_August_abbreviation" msgstr "ago" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:94 wp-includes/locale.php:149 msgid "Apr_April_abbreviation" msgstr "abr" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:94 wp-includes/locale.php:150 msgid "May_May_abbreviation" msgstr "mai" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:94 wp-includes/locale.php:151 msgid "Jun_June_abbreviation" msgstr "jun" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:94 wp-includes/locale.php:152 msgid "Jul_July_abbreviation" msgstr "jul" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:94 wp-includes/locale.php:148 msgid "Mar_March_abbreviation" msgstr "mar" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:94 wp-includes/locale.php:147 msgid "Feb_February_abbreviation" msgstr "feb" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:94 wp-includes/locale.php:146 msgid "Jan_January_abbreviation" msgstr "gen" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:93 wp-includes/locale.php:142 #: wp-includes/locale.php:157 msgid "December" msgstr "desembre" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:93 wp-includes/locale.php:141 #: wp-includes/locale.php:156 msgid "November" msgstr "novembre" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:93 wp-includes/locale.php:140 #: wp-includes/locale.php:155 msgid "October" msgstr "octubre" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:93 wp-includes/locale.php:139 #: wp-includes/locale.php:154 msgid "September" msgstr "setembre" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:93 wp-includes/locale.php:138 #: wp-includes/locale.php:153 msgid "August" msgstr "agost" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:93 wp-includes/locale.php:137 #: wp-includes/locale.php:152 msgid "July" msgstr "juliol" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:93 wp-includes/locale.php:136 #: wp-includes/locale.php:151 msgid "June" msgstr "juny" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:93 wp-includes/locale.php:135 #: wp-includes/locale.php:150 msgid "May" msgstr "maig" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:93 wp-includes/locale.php:134 #: wp-includes/locale.php:149 msgid "April" msgstr "abril" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:93 wp-includes/locale.php:133 #: wp-includes/locale.php:148 msgid "March" msgstr "març" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:92 msgid "Insert time" msgstr "Insereix l'hora" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:93 wp-includes/locale.php:131 #: wp-includes/locale.php:146 msgid "January" msgstr "gener" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:93 wp-includes/locale.php:132 #: wp-includes/locale.php:147 msgid "February" msgstr "febrer" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:90 msgid "%H:%M:%S" msgstr "%H:%M:%S" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:91 msgid "Insert date" msgstr "Insereix la data" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:85 msgid "Full" msgstr "Complet" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:89 msgid "%Y-%m-%d" msgstr "%d-%m-%Y" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:81 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:368 msgid "Alignment" msgstr "Alineació" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:77 msgid "White" msgstr "Blanc" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:75 msgid "Light sky blue" msgstr "Blau clar" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:76 msgid "Plum" msgstr "Pruna" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:72 msgid "Light yellow" msgstr "Groc clar" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:73 msgid "Pale green" msgstr "Verd clar" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:74 msgid "Pale cyan" msgstr "Cian pàl·lid " #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:70 msgid "Pink" msgstr "Rosa" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:71 msgid "Peach" msgstr "Préssec" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:65 msgid "Lime" msgstr "Llima" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:66 msgid "Aqua" msgstr "Aigua" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:67 msgid "Sky blue" msgstr "Blau cel " #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:68 msgid "Brown" msgstr "Marró" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:69 msgid "Silver" msgstr "Plata" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:64 msgid "Yellow" msgstr "Groc" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:63 msgid "Gold" msgstr "Or" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:61 msgid "Medium gray" msgstr "Grisenc" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:62 msgid "Magenta" msgstr "Magenta" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:60 msgid "Purple" msgstr "Violeta" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:58 msgid "Turquoise" msgstr "Turquesa" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:59 msgid "Royal blue" msgstr "Blau real" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:57 msgid "Sea green" msgstr "Verd color mar" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:54 msgid "Red" msgstr "Vermell" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:52 msgid "Grayish blue" msgstr "Blau grisenc " #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:53 msgid "Gray" msgstr "Gris" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:51 msgid "Blue" msgstr "Blau" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:49 msgid "Green" msgstr "Verd" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:50 msgid "Teal" msgstr "Verd blavenc " #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:47 msgid "Orange" msgstr "Taronja" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:48 msgid "Olive" msgstr "Oliva" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:46 msgid "Maroon" msgstr "Granat" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:43 msgid "Navy Blue" msgstr "Blau marí" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:44 msgid "Indigo" msgstr "Indi" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:45 msgid "Very dark gray" msgstr "Gris molt fosc" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:40 msgid "Dark olive" msgstr "Oliva fosc" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:41 msgid "Dark green" msgstr "Verd fosc" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:42 msgid "Dark azure" msgstr "Blau celeste fosc" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:39 msgid "Burnt orange" msgstr "Taronja fort" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:32 msgid "{#field} must be a number greater than {#min}" msgstr "{#field} ha de ser un número més gran que {#min}" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:33 msgid "{#field} must be a number or percentage" msgstr "{#field} ha de ser un número o percentatge " #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:34 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:328 msgid "More colors" msgstr "Més colors" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:38 msgid "Black" msgstr "Negre" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:30 msgid "ERROR: Invalid values entered, these are marked in red." msgstr "ERROR: Heu introduït valors incorrectes, aquests s'han marcat en vermell." #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:31 msgid "{#field} must be a number" msgstr "{#field} ha de ser un número" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:29 msgid "Sorry, but we have noticed that your popup-blocker has disabled a window that provides application functionality. You will need to disable popup blocking on this site in order to fully utilize this tool." msgstr "Disculpeu, però hem notat que el vostre bloquejador de finestres ha desactivat una finestra que aporta funcionalitat a l'aplicació. Necessiteu desactivar el bloqueig d'anuncis emergents en aquest lloc web si voleu utilitzar aquest editor amb totes les possibilitats." #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:28 msgid "Currently not supported by your browser, use keyboard shortcuts instead." msgstr "Actualment no suportat pel vostre navegador, podeu usar una combinació de teclat." #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:27 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:324 msgid "Copy/Cut/Paste is not available in Mozilla and Firefox." msgstr "Copia/Retalla/Enganxa no està disponible al Mozilla i el Firefox." #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:25 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:402 msgid "Class" msgstr "Classe" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:26 msgid "-- Not set --" msgstr "-- No establert --" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:20 msgid "Insert" msgstr "Insereix" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:23 #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:287 wp-includes/script-loader.php:178 #: wp-includes/script-loader.php:307 wp-login.php:611 msgid "Close" msgstr "Tanca" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:24 msgid "Browse" msgstr "Veure" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:19 msgid "Apply" msgstr "Aplica" #: wp-includes/general-template.php:2037 msgctxt "admin color scheme" msgid "Gray" msgstr "Gris" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:18 msgid "Do you want to use the WYSIWYG mode for this textarea?" msgstr "Voleu usar el mode WYSIWYG en aquesta àrea de text?" #: wp-includes/general-template.php:2035 msgctxt "admin color scheme" msgid "Blue" msgstr "Blau" #: wp-includes/general-template.php:1927 msgid "« Previous" msgstr "« Entrades anteriors" #: wp-includes/general-template.php:1928 msgid "Next »" msgstr "Entrades següents »" #: wp-includes/general-template.php:1635 msgid "%1$s %2$s Search Results for “%3$s” Feed" msgstr "%1$s %2$s Resultats de la cerca per al Canal "%3$s" " #: wp-includes/general-template.php:1633 msgid "%1$s %2$s Posts by %3$s Feed" msgstr "%1$s %2$s Entrades per al Canal %3$s " #: wp-includes/general-template.php:1629 msgid "%1$s %2$s %3$s Category Feed" msgstr "%1$s %2$s %3$s Canal de les categories" #: wp-includes/general-template.php:1631 msgid "%1$s %2$s %3$s Tag Feed" msgstr "%1$s %2$s %3$s Canal de les etiquetes" #: wp-includes/general-template.php:1627 msgid "%1$s %2$s %3$s Comments Feed" msgstr "%1$s %2$s %3$s Canal dels comentaris" #: wp-includes/general-template.php:1606 msgid "%1$s %2$s Comments Feed" msgstr "%1$s %2$s Canal dels comentaris" #: wp-includes/general-template.php:1604 msgid "%1$s %2$s Feed" msgstr "%1$s %2$s canal d'informació" #: wp-includes/general-template.php:1173 wp-includes/general-template.php:1181 msgid "View posts for %1$s %2$s" msgstr "Mostra totes les entrades per a %1$s %2$s" #: wp-includes/general-template.php:1602 wp-includes/general-template.php:1625 msgctxt "feed link" msgid "»" msgstr "»" #: wp-includes/general-template.php:939 msgid "%1$s %2$d" msgstr "%1$s %2$d" #: wp-includes/general-template.php:1147 msgctxt "calendar caption" msgid "%1$s %2$s" msgstr "%1$s %2$s" #: wp-includes/general-template.php:405 msgid "Use the %s option instead." msgstr "Utilitzeu per contra l'opció %s." #: wp-includes/general-template.php:587 msgid "Search Results %1$s %2$s" msgstr "Resultat de la cerca %1$s %2$s" #: wp-includes/general-template.php:592 msgid "Page not found" msgstr "Pàgina no trobada" #: wp-includes/general-template.php:340 msgid "Site Admin" msgstr "Administració" #: wp-includes/general-template.php:405 msgid "The %s option is deprecated for the family of bloginfo() functions." msgstr "L'opció %s és obsoleta per a la família de funcions bloginfo(). " #: wp-includes/general-template.php:261 wp-login.php:664 wp-login.php:683 msgid "Log In" msgstr "Entra" #: wp-includes/general-template.php:336 wp-login.php:445 wp-login.php:501 #: wp-login.php:551 wp-login.php:700 msgid "Register" msgstr "Registra" #: wp-includes/general-template.php:260 wp-login.php:681 msgid "Remember Me" msgstr "Recorda'm" #: wp-includes/general-template.php:258 wp-login.php:540 wp-login.php:673 msgid "Username" msgstr "Nom d'usuari" #: wp-includes/general-template.php:259 wp-login.php:677 msgid "Password" msgstr "Contrasenya" #: wp-includes/general-template.php:189 msgid "Log out" msgstr "Surt" #: wp-includes/general-template.php:161 msgid "Search for:" msgstr "Cerca:" #: wp-includes/general-template.php:187 wp-login.php:443 wp-login.php:468 #: wp-login.php:499 wp-login.php:555 msgid "Log in" msgstr "Entra" #: wp-includes/functions.php:3195 msgid "Manual Offsets" msgstr "Òfsets manuals" #: wp-includes/functions.wp-scripts.php:29 #: wp-includes/functions.wp-scripts.php:56 #: wp-includes/functions.wp-scripts.php:90 #: wp-includes/functions.wp-scripts.php:109 #: wp-includes/functions.wp-scripts.php:129 #: wp-includes/functions.wp-scripts.php:153 #: wp-includes/functions.wp-scripts.php:177 #: wp-includes/functions.wp-styles.php:30 #: wp-includes/functions.wp-styles.php:57 #: wp-includes/functions.wp-styles.php:85 #: wp-includes/functions.wp-styles.php:106 #: wp-includes/functions.wp-styles.php:137 #: wp-includes/functions.wp-styles.php:159 #: wp-includes/functions.wp-styles.php:183 msgid "Scripts and styles should not be registered or enqueued until the %1$s, %2$s, or %3$s hooks." msgstr "Els scripts i estils no haurien de registrar-se o encuar-se fins el %1$s, %2$s, o codi %3$s." #: wp-includes/functions.php:3142 msgid "Select a city" msgstr "Selecciona una ciutat" #: wp-includes/functions.php:3187 wp-includes/functions.php:3191 msgid "UTC" msgstr "UTC" #: wp-includes/functions.php:2748 msgid "%1$s was called incorrectly. %2$s %3$s" msgstr "%1$s s'ha cridat de manera incorrecta. %2$s %3$s" #: wp-includes/functions.php:2747 msgid "Please see Debugging in WordPress for more information." msgstr "Mireu la depuració en el WordPress per a més informació." #: wp-includes/functions.php:2746 msgid "(This message was added in version %s.)" msgstr "(Aquest missatge s'ha afegit en la versió %s.)" #: wp-includes/functions.php:2630 wp-includes/functions.php:2670 msgid "%1$s is deprecated since version %2$s with no alternative available." msgstr "%1$s és obsolet des de la versió %2$s i no hi ha cap alternativa disponible!" #: wp-includes/functions.php:2712 msgid "%1$s was called with an argument that is deprecated since version %2$s! %3$s" msgstr "S'ha executat %1$s amb un argument que és obsolet des de la versió %2$s! %3$s" #: wp-includes/functions.php:2714 msgid "%1$s was called with an argument that is deprecated since version %2$s with no alternative available." msgstr "S'ha executat %1$s amb un argument que és obsolet des de la versió %2$s sense cap alternativa disponible." #: wp-includes/functions.php:2538 msgid "Database Error" msgstr "Error de la base de dades" #: wp-includes/functions.php:2542 msgid "Error establishing a database connection" msgstr "S'ha produït un error en establir la connexió amb la base de dades" #: wp-includes/functions.php:2628 wp-includes/functions.php:2668 msgid "%1$s is deprecated since version %2$s! Use %3$s instead." msgstr "%1$s és obsolet des de la versió %2$s! Usa %3$s com a substitució." #: wp-includes/functions.php:1961 wp-load.php:60 msgid "WordPress › Error" msgstr "WordPress › Error" #: wp-includes/functions.php:1869 msgid "Do you really want to log out?" msgstr "Realment voleu sortir?" #: wp-includes/functions.php:1873 msgid "Please try again." msgstr "Torneu-ho a provar." #: wp-includes/functions.php:1949 msgid "« Back" msgstr "« Tornar enrere" #: wp-includes/functions.php:1868 msgid "You are attempting to log out of %s" msgstr "Heu sortit de %s" #: wp-includes/functions.php:1866 msgid "WordPress Failure Notice" msgstr "Avís de fallada del WordPress" #: wp-includes/functions.php:1613 msgid "Could not write file %s" msgstr "El fitxer %s no es pot desar" #: wp-includes/functions.php:1850 wp-includes/functions.php:1871 msgid "Are you sure you want to do this?" msgstr "Segur que voleu fer això?" #: wp-includes/functions.php:1586 msgid "Empty filename" msgstr "Nom d'e fitxer buit" #: wp-includes/functions.php:1590 msgid "Invalid file type" msgstr "Tipus de fitxer invàlid" #: wp-includes/functions.php:1489 wp-includes/functions.php:1607 msgid "Unable to create directory %s. Is its parent directory writable by the server?" msgstr "No es pot crear el directori %s. Teniu permís d'escriptura en el directori superior?" #: wp-includes/functions.php:988 msgid "ERROR: %s is not a valid feed template." msgstr "Error: %s no és una plantilla de fils de subscripció vàlida." #: wp-includes/functions.php:1132 msgid "One or more database tables are unavailable. The database may need to be repaired." msgstr "Una o més taules de la base de dades no estan disponibles. La base de dades necessita ser reparada." #: wp-includes/formatting.php:2997 msgid " and " msgstr " i " #: wp-includes/formatting.php:3209 msgctxt "opening curly quote" msgid "“" msgstr "“" #: wp-includes/formatting.php:2995 msgid ", and " msgstr ", i " #: wp-includes/formatting.php:2840 msgid "The timezone you have entered is not valid. Please select a valid timezone." msgstr "El fus horari que heu introduït no és correcte. Seleccioneu un fus horari correcte." #: wp-includes/formatting.php:2825 msgid "The Site address you entered did not appear to be a valid URL. Please enter a valid URL." msgstr "L'adreça del lloc web que heu introduït no sembla ser una URL vàlida. Entreu una URL vàlida." #: wp-includes/formatting.php:2731 msgid "The email address entered did not appear to be a valid email address. Please enter a valid email address." msgstr "L'adreça electrònica que heu introduït no sembla que sia una adreça de correu electrònic vàlida. Introduïu una adreça electrònica vàlida." #: wp-includes/formatting.php:2815 msgid "The WordPress address you entered did not appear to be a valid URL. Please enter a valid URL." msgstr "L'adreça del WordPress que heu entrat no sembla ser una URL vàlida. Entreu una URL vàlida." #: wp-includes/formatting.php:2143 wp-includes/general-template.php:1975 msgid "…" msgstr "…" #: wp-includes/formatting.php:2148 wp-includes/script-loader.php:291 msgctxt "word count: words or characters?" msgid "words" msgstr "paraules" #: wp-includes/formatting.php:2091 msgid "%s day" msgid_plural "%s days" msgstr[0] "%s dia" msgstr[1] "%s dies" #: wp-includes/formatting.php:55 msgctxt "en dash" msgid "–" msgstr "–" #: wp-includes/formatting.php:57 msgctxt "em dash" msgid "—" msgstr "—" #: wp-includes/formatting.php:2079 msgid "%s min" msgid_plural "%s mins" msgstr[0] "%s minut" msgstr[1] "%s minuts" #: wp-includes/formatting.php:2085 msgid "%s hour" msgid_plural "%s hours" msgstr[0] "%s hora" msgstr[1] "%s hores" #: wp-includes/formatting.php:50 msgctxt "opening curly single quote" msgid "‘" msgstr "‘" #: wp-includes/formatting.php:52 msgctxt "closing curly single quote" msgid "’" msgstr "’" #: wp-includes/formatting.php:47 msgctxt "double prime" msgid "″" msgstr "″" #: wp-includes/formatting.php:39 msgctxt "closing curly double quote" msgid "”" msgstr "”" #: wp-includes/formatting.php:42 msgctxt "apostrophe" msgid "’" msgstr "’" #: wp-includes/formatting.php:45 msgctxt "prime" msgid "′" msgstr "′" #: wp-includes/feed-rss2-comments.php:54 msgid "Protected Comments: Please enter your password to view comments." msgstr "Comentaris protegits: introdueix la contrasenya per veure els comentaris." #: wp-includes/formatting.php:37 msgctxt "opening curly double quote" msgid "“" msgstr "“" #: wp-includes/feed-atom-comments.php:54 wp-includes/feed-rss2-comments.php:46 msgid "By: %s" msgstr "Per: %s" #: wp-includes/feed-rss2-comments.php:22 msgid "Comments on: %s" msgstr "Comentaris a: %s" #: wp-includes/feed-rss2-comments.php:24 msgid "Comments for %s searching on %s" msgstr "Comentaris per %s buscant %s" #: wp-includes/feed-atom-comments.php:23 wp-includes/feed-rss2-comments.php:26 msgid "Comments for %s" msgstr "Comentaris per %s" #: wp-includes/feed-atom-comments.php:52 wp-includes/feed-rss2-comments.php:44 msgid "Comment on %1$s by %2$s" msgstr "Comentari de %2$s a %1$s" #: wp-includes/feed-atom-comments.php:19 msgid "Comments on %s" msgstr "Comentaris a %s" #: wp-includes/feed-atom-comments.php:21 msgid "Comments for %1$s searching on %2$s" msgstr "Comentaris per %1$s buscant %2$s" #: wp-includes/deprecated.php:2732 msgid "First Post" msgstr "Primera entrada" #: wp-includes/deprecated.php:2732 msgid "Last Post" msgstr "Darrera entrada" #: wp-includes/deprecated.php:987 msgid "Last updated" msgstr "Darrera actualització" #: wp-includes/deprecated.php:1898 wp-includes/post-template.php:1161 msgid "Missing Attachment" msgstr "Falta l'adjunt" #: wp-includes/default-widgets.php:1129 msgid "Select Menu:" msgstr "Seleccioneu el menú:" #: wp-includes/deprecated.php:62 msgid "new WordPress Loop" msgstr "Nou bucle del WordPress" #: wp-includes/deprecated.php:707 wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:519 msgid "None" msgstr "Cap" #: wp-includes/default-widgets.php:1054 msgid "Taxonomy:" msgstr "Taxonomia:" #: wp-includes/default-widgets.php:1082 msgid "Use this widget to add one of your custom menus as a widget." msgstr "Utilitzeu aquest giny per afegir un dels vostres menús personalitzats com si fos un giny." #: wp-includes/default-widgets.php:1083 msgid "Custom Menu" msgstr "Menú personalitzat" #: wp-includes/default-widgets.php:1120 msgid "No menus have been created yet. Create some." msgstr "No s'ha creat cap menú encara. Creeu algun." #: wp-includes/default-widgets.php:1026 msgid "Tags" msgstr "Etiquetes" #: wp-includes/default-widgets.php:1016 msgid "Tag Cloud" msgstr "Núvol d'etiquetes" #: wp-includes/default-widgets.php:1015 msgid "Your most used tags in cloud format" msgstr "Les etiquetes més usades en forma de núvol" #: wp-includes/default-widgets.php:946 msgid "Display item author if available?" msgstr "Mostra l'autor si és disponible?" #: wp-includes/default-widgets.php:949 msgid "Display item date?" msgstr "Mostra la data de les entrades?" #: wp-includes/default-widgets.php:943 msgid "Display item content?" msgstr "Mostra el contingut de les entrades?" #: wp-includes/default-widgets.php:934 msgid "How many items would you like to display?" msgstr "Quantes entrades s'han de mostrar?" #: wp-includes/default-widgets.php:846 msgid "Untitled" msgstr "Sense títol" #: wp-includes/default-widgets.php:924 msgid "RSS Error: %s" msgstr "Error dels fils de subscripció: %s" #: wp-includes/default-widgets.php:928 msgid "Enter the RSS feed URL here:" msgstr "Introdueix la URL del canal RSS aquí:" #: wp-includes/default-widgets.php:931 msgid "Give the feed a title (optional):" msgstr "Pots donar un títol al fil (opcional):" #: wp-includes/default-widgets.php:832 msgid "An error has occurred; the feed is probably down. Try again later." msgstr "S'ha produït un error; probablement el canal ha deixat de funcionar. Torneu-ho a provar d'aquí una estona." #: wp-includes/default-widgets.php:710 msgid "Number of comments to show:" msgstr "Nombre de comentaris que cal mostrar:" #: wp-includes/default-widgets.php:724 msgid "Entries from any RSS or Atom feed" msgstr "Entrades d'un canal RSS o Atom qualsevol" #: wp-includes/default-widgets.php:726 msgid "RSS" msgstr "RSS" #: wp-includes/default-widgets.php:762 msgid "Unknown Feed" msgstr "Fil de RSS desconegut" #: wp-includes/default-widgets.php:768 msgid "Syndicate this content" msgstr "Sindica aquest contingut" #: wp-includes/default-widgets.php:624 msgid "The most recent comments" msgstr "Comentaris més recents" #: wp-includes/default-widgets.php:625 wp-includes/default-widgets.php:666 msgid "Recent Comments" msgstr "Comentaris recents" #: wp-includes/default-widgets.php:679 msgctxt "widgets" msgid "%1$s on %2$s" msgstr "%1$s en %2$s" #: wp-includes/default-widgets.php:536 wp-includes/default-widgets.php:561 msgid "Recent Posts" msgstr "Entrades recents" #: wp-includes/default-widgets.php:610 msgid "Number of posts to show:" msgstr "Nombre d'entrades que cal mostrar:" #: wp-includes/default-widgets.php:535 msgid "The most recent posts on your site" msgstr "Les entrades més recents del teu lloc web" #: wp-includes/default-widgets.php:521 msgid "Show hierarchy" msgstr "Mostra la jerarquia" #: wp-includes/default-widgets.php:462 msgid "Select Category" msgstr "Selecciona la categoria" #: wp-includes/default-widgets.php:395 msgid "Text" msgstr "Text" #: wp-includes/default-widgets.php:430 msgid "Automatically add paragraphs" msgstr "Afegeix paràgrafs automàticament" #: wp-includes/default-widgets.php:443 msgid "A list or dropdown of categories" msgstr "Llista o desplegable de categories" #: wp-includes/default-widgets.php:393 msgid "Arbitrary text or HTML" msgstr "Text arbitrari o HTML" #: wp-includes/default-widgets.php:353 msgid "Calendar" msgstr "Calendari" #: wp-includes/default-widgets.php:317 msgid "Comments RSS" msgstr "RSS dels comentaris" #: wp-includes/default-widgets.php:318 wp-includes/theme-compat/sidebar.php:75 msgid "Powered by WordPress, state-of-the-art semantic personal publishing platform." msgstr "Funcionant amb el WordPress, plataforma semàntica de publicació personal de primer ordre." #: wp-includes/default-widgets.php:352 msgid "A calendar of your site’s posts" msgstr "Un calendari de les entrades del teu lloc web" #: wp-includes/default-widgets.php:316 msgid "Syndicate this site using RSS 2.0" msgstr "Sindica aquest lloc fent servir RSS 2.0" #: wp-includes/default-widgets.php:316 msgid "Entries RSS" msgstr "RSS de les entrades" #: wp-includes/default-widgets.php:317 msgid "The latest comments to all posts in RSS" msgstr "Últims comentaris a totes les entrades en RSS" #: wp-includes/default-widgets.php:301 msgid "Log in/out, admin, feed and WordPress links" msgstr "Entra/surt, administració, canals RSS i enllaços del WordPress" #: wp-includes/default-widgets.php:302 wp-includes/default-widgets.php:307 #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:69 msgid "Meta" msgstr "Meta" #: wp-includes/default-widgets.php:285 wp-includes/default-widgets.php:518 msgid "Show post counts" msgstr "Mostra el nombre d'entrades" #: wp-includes/default-widgets.php:237 wp-includes/default-widgets.php:244 #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:57 msgid "Archives" msgstr "Arxius" #: wp-includes/default-widgets.php:252 msgid "Select Month" msgstr "Selecciona el mes" #: wp-includes/default-widgets.php:283 wp-includes/default-widgets.php:515 msgid "Display as dropdown" msgstr "Mostra com un menú desplegable" #: wp-includes/default-widgets.php:193 msgid "A search form for your site" msgstr "Un formulari de cerca per al teu lloc" #: wp-includes/default-widgets.php:236 msgid "A monthly archive of your site’s posts" msgstr "Un arxiu mensual de les entrades del teu lloc web" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:94 wp-includes/locale.php:156 msgid "Nov_November_abbreviation" msgstr "nov" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:214 msgid "WordPress includes a rich HTML editor that works well in all major web browsers used today. However editing HTML is not the same as typing text. Each web page has two major components: the structure, which is the actual HTML code and is produced by the editor as you type, and the display, that is applied to it by the currently selected WordPress theme and is defined in style.css. WordPress is producing valid XHTML 1.0 which means that inserting multiple line breaks (BR tags) after a paragraph would not produce white space on the web page. The BR tags will be removed as invalid by the internal HTML correcting functions." msgstr "El WordPress inclou un editor avançat d'HTML que funciona bé amb els principals navegadors actuals. Però editar HTML no és el mateix que escriure text. Cada pàgina web té dos components principals: l'estructura, que és de fet el codi HTML, produït per l'editor mentre aneu escrivint, i la representació gràfica que s'hi aplica segons el tema del WordPress que sigui actiu i està definida a style.css. El WordPress produeix XHTML 1.0 vàlid, la qual cosa vol dir que inserir múltiples salts de línia (marques BR) entre dos paràgrafs no augmentarà la seva distància a la pàgina web. Les marques BR seran automàticament suprimides per les funcions internes correctores d'HTML." #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:55 msgid "Amber" msgstr "Ambre" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:56 msgid "Yellow green" msgstr "Verd groguenc " #: wp-includes/post-template.php:633 msgid "Pages:" msgstr "Pàgines:" #: wp-includes/pluggable.php:1220 msgid "[%s] Your username and password" msgstr "[%s] El nom d'usuari i contrasenya" #: wp-includes/default-widgets.php:816 msgid "RSS Error: %s" msgstr "Error del fil RSS: %s" #: wp-includes/post-template.php:1419 msgid "Compare Revisions" msgstr "Compara revisions" #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:225 msgid "Re-trying" msgstr "Està tornant-ho a intentar." #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:362 msgid "Flagged as spam by Akismet" msgstr "Marcat com a brossa per l'Akismet" #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:364 msgid "Cleared by Akismet" msgstr "Netejat per l'Akismet" #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:368 msgid "Flagged as spam by %s" msgstr "Marcat com a brossa per %s" #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:370 msgid "Un-spammed by %s" msgstr "Marcat com a no brossa per %s" #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:382 #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:390 msgid "View comment history" msgstr "Visualitza l'historial dels comentaris" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:338 msgid "Template" msgstr "Plantilla" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:343 msgid "Stylesheet" msgstr "Full d'estil" #: wp-includes/default-widgets.php:171 msgid "Show Link Name" msgstr "Mostra el nom de l'enllaç" #: wp-includes/default-widgets.php:173 msgid "Show Link Description" msgstr "Mostra la descripció de l'enllaç" #: wp-includes/default-widgets.php:175 msgid "Show Link Rating" msgstr "Mostra la valoració de l'enllaç" #: wp-includes/default-widgets.php:178 msgid "Number of links to show:" msgstr "Nombre d'enllaços que cal mostrar:" #: wp-includes/default-widgets.php:161 msgid "Link title" msgstr "Títol de l'enllaç" #: wp-includes/default-widgets.php:162 msgid "Link rating" msgstr "Valoració de l'enllaç" #: wp-includes/default-widgets.php:163 msgid "Link ID" msgstr "Identificador de l'enllaç" #: wp-includes/default-widgets.php:164 msgid "Random" msgstr "Aleatori" #: wp-includes/default-widgets.php:169 msgid "Show Link Image" msgstr "Mostra la imatge de l'enllaç" #: wp-includes/default-widgets.php:93 msgid "Your blogroll" msgstr "La vostra llista d'enllaços" #: wp-includes/default-widgets.php:94 msgid "Links" msgstr "Enllaços" #: wp-includes/default-widgets.php:148 msgid "Select Link Category:" msgstr "Selecciona la categoria de l'enllaç:" #: wp-includes/default-widgets.php:78 msgid "Page IDs, separated by commas." msgstr "Identificador de les pàgines, separats per comes." #: wp-includes/default-widgets.php:76 msgid "Exclude:" msgstr "Excloure:" #: wp-includes/default-widgets.php:70 msgid "Page title" msgstr "Títol de la pàgina" #: wp-includes/default-widgets.php:71 msgid "Page order" msgstr "Ordre de les pàgines" #: wp-includes/default-widgets.php:72 msgid "Page ID" msgstr "Identificador de la pàgina" #: wp-includes/default-widgets.php:68 wp-includes/default-widgets.php:159 msgid "Sort by:" msgstr "Ordenat per:" #: wp-includes/default-widgets.php:17 msgid "Your site’s WordPress Pages" msgstr "Les pàgines del WordPress del teu lloc" #: wp-includes/default-widgets.php:18 wp-includes/default-widgets.php:24 #: wp-includes/post-template.php:817 wp-includes/theme-compat/sidebar.php:55 msgid "Pages" msgstr "Pàgines" #: wp-includes/cron.php:317 msgid "Twice Daily" msgstr "Dos cops al dia" #: wp-includes/cron.php:318 msgid "Once Daily" msgstr "Diària" #: wp-includes/cron.php:316 msgid "Once Hourly" msgstr "Una vegada per hora" #: wp-includes/cron.php:159 msgid "This argument has changed to an array to match the behavior of the other cron functions." msgstr "Aquest argument s'ha canviat a una matriu per fer-lo coincidir amb el comportament de les altres funcions del cron." #: wp-includes/comment.php:1423 msgid "Could not update comment status" msgstr "No s'ha pogut actualitzar l'estat del comentari" #: wp-includes/comment.php:706 wp-includes/comment.php:708 msgid "You are posting comments too quickly. Slow down." msgstr "Esteu enviant comentaris massa ràpid. Calma i bons aliments." #: wp-includes/comment.php:646 wp-includes/comment.php:648 msgid "Duplicate comment detected; it looks as though you’ve already said that!" msgstr "Comentari duplicat: sembla ser que ja s'havia dit això abans!" #: wp-includes/comment.php:389 msgctxt "adjective" msgid "Approved" msgstr "Aprovat" #: wp-includes/comment.php:391 msgctxt "adjective" msgid "Spam" msgstr "Correu brossa" #: wp-includes/comment-template.php:1547 msgid "Cancel reply" msgstr "Cancel·la les respostes" #: wp-includes/comment-template.php:1548 msgid "Post Comment" msgstr "Envia un comentari" #: wp-includes/comment.php:387 msgid "Unapproved" msgstr "Rebutjat" #: wp-includes/comment-template.php:1542 msgid "You may use these HTML tags and attributes: %s" msgstr "Podeu fer servir aquestes etiquetes i atributs HTML: %s" #: wp-includes/comment-template.php:1541 msgid "Your email address will not be published." msgstr "L'adreça electrònica no es publicarà" #: wp-includes/comment-template.php:1540 msgid "Logged in as %2$s. Log out?" msgstr "Identificat com %2$s. Sortim?" #: wp-includes/comment-template.php:1535 msgid "Required fields are marked %s" msgstr "Els camps necessaris estan marcats amb %s" #: wp-includes/comment-template.php:1539 #: wp-includes/theme-compat/comments.php:65 msgid "You must be logged in to post a comment." msgstr "Disculpa, heu d'iniciar la sessió per escriure un comentari." #: wp-includes/comment-template.php:1531 #: wp-includes/theme-compat/comments.php:83 msgid "Website" msgstr "Lloc web" #: wp-includes/comment-template.php:1529 msgid "Email" msgstr "Correu electrònic" #: wp-includes/comment-template.php:1527 #: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:75 #: wp-includes/theme-compat/comments.php:77 msgid "Name" msgstr "Nom" #: wp-includes/comment-template.php:1367 msgid "%1$s at %2$s" msgstr "%1$s a les %2$s" #: wp-includes/comment-template.php:1367 msgid "(Edit)" msgstr "(Edita)" #: wp-includes/comment-template.php:1357 msgid "%s says:" msgstr "%s escrigué:" #: wp-includes/comment-template.php:1360 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "El comentari està esperant moderació." #: wp-includes/comment-template.php:1200 wp-includes/comment-template.php:1546 #: wp-includes/theme-compat/comments.php:58 msgid "Leave a Reply to %s" msgstr "Respon a %s" #: wp-includes/comment-template.php:1199 wp-includes/comment-template.php:1545 #: wp-includes/theme-compat/comments.php:58 msgid "Leave a Reply" msgstr "Deixa un comentari" #: wp-includes/comment-template.php:1142 msgid "Click here to cancel reply." msgstr "Feu clic aquí per cancel·lar la resposta." #: wp-includes/comment-template.php:1103 msgid "Log in to leave a Comment" msgstr "Entra per fer un comentari" #: wp-includes/comment-template.php:1041 wp-includes/script-loader.php:334 msgid "Reply" msgstr "Respon" #: wp-includes/comment-template.php:1042 msgid "Log in to Reply" msgstr "Entra per respondre" #: wp-includes/comment-template.php:1102 msgid "Leave a Comment" msgstr "Feu un comentari" #: wp-includes/comment-template.php:989 msgid "Enter your password to view comments." msgstr "Escriviu la vostra contrasenya per veure els comentaris." #: wp-includes/comment-template.php:1016 msgid "Comment on %s" msgstr "Comentaris a %s" #: wp-includes/comment-template.php:979 msgid "Comments Off" msgstr "Desactiva els comentaris" #: wp-includes/comment-template.php:678 wp-includes/comment-template.php:1538 msgctxt "noun" msgid "Comment" msgstr "Comentari" #: wp-includes/comment-template.php:679 msgid "Trackback" msgstr "Retroenllaç" #: wp-includes/comment-template.php:680 msgid "Pingback" msgstr "Retroping" #: wp-includes/comment-template.php:726 msgid "Use get_trackback_url() instead if you do not want the value echoed." msgstr "Useu en el seu lloc get_trackback_url() si no voleu repetir el valor." #: wp-includes/comment-template.php:584 wp-includes/comment-template.php:977 msgid "1 Comment" msgstr "1 comentari" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5088 msgid "The specified target URL does not exist." msgstr "La URL de destinació no existeix." #: wp-includes/comment-template.php:580 wp-includes/comment-template.php:978 msgid "% Comments" msgstr "% comentaris" #: wp-includes/comment-template.php:582 wp-includes/comment-template.php:976 msgid "No Comments" msgstr "No hi ha comentaris" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5034 msgid "The source URL does not contain a link to the target URL, and so cannot be used as a source." msgstr "La URL d'origen no conté cap enllaç a una URL de destinació i per tant no pot ser usada com a origen." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5055 msgid "Pingback from %1$s to %2$s registered. Keep the web talking! :-)" msgstr "Retroping de %1$s a %2$s registrat." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4998 msgid "We cannot find a title on that page." msgstr "No podem trobar cap títol en aquesta pàgina." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4986 msgid "The source URL does not exist." msgstr "La URL d'origen no existeix." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4970 msgid "The source URL and the target URL cannot both point to the same resource." msgstr "La URL d'origen i de destinació no poden apuntar al mateix recurs." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4978 msgid "The pingback has already been registered." msgstr "El retroping ja s'ha registrat." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4960 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4967 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4974 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5081 msgid "The specified target URL cannot be used as a target. It either doesn’t exist, or it is not a pingback-enabled resource." msgstr "La URL indicada no pot ser usada com a destinació. O bé no existeix, o bé no admet retropings." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4920 msgid "Is there no link to us?" msgstr "No hi ha cap enllaç cap a nosaltres?" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4718 msgid "Sorry, you can not edit this post." msgstr "No teniu autorització per editar aquesta entrada." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4875 msgid "Sorry, you cannot publish this post." msgstr "No podeu publicar aquesta entrada" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4483 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4677 msgid "Sorry, you must be able to edit posts on this site in order to view categories." msgstr "Heu de tenir permís per editar entrades en aquest lloc web per veure les categories." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4563 msgid "Could not write file %1$s (%2$s)" msgstr "No s'ha pogut escriure el fitxer %1$s (%2$s)" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4041 msgid "You are not allowed to change the page author as this user." msgstr "Amb aquest nom d'usuari no teniu autorització per canviar l'autor de la pàgina." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4147 msgid "Sorry, you do not have the right to publish this page." msgstr "No teniu permís per publicar aquesta pàgina." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4185 msgid "Sorry, your entry could not be edited. Something wrong happened." msgstr "No s'ha pogut editar l'entrada. S'ha produït un error." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3733 msgid "You are not allowed to post as this user" msgstr "Amb aquest nom d'usuari no teniu autorització per crear entrades" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3737 msgid "You are not allowed to create pages as this user" msgstr "Amb aquest nom d'usuari no teniu autorització per crear pàgines" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4037 msgid "You are not allowed to change the post author as this user." msgstr "Amb aquest nom d'usuari no teniu autorització per canviar l'autor de l'entrada." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3704 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4002 msgid "Invalid post format" msgstr "Format d'article invàlid" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3548 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4149 msgid "Sorry, you do not have the right to publish this post." msgstr "No teniu permisos per publicar aquesta entrada." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3669 msgid "Sorry, you are not allowed to publish pages on this site." msgstr "No teniu autorització per publicar en aquest lloc web." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3680 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3693 msgid "Sorry, you are not allowed to publish posts on this site." msgstr "No teniu permisos per publicar entrades en aquest lloc web." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3452 msgid "Either the file is not writable, or something wrong happened. The file has not been updated." msgstr "O bé el fitxer està protegit contra escriptura o bé ha ocorregut un problema tècnic. El fitxer no s'ha actualitzat." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3538 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3592 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4345 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4826 msgid "Sorry, no such post." msgstr "No existeix l'entrada." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3402 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3442 msgid "Sorry, this user cannot edit the template." msgstr "Aquest usuari no pot editar la plantilla." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3347 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4625 msgid "Either there are no posts, or something went wrong." msgstr "O bé no hi ha cap entrada o bé ha ocorregut un problema tècnic." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3259 msgid "Sorry, you do not have access to user data on this site." msgstr "No teniu accés a les dades d'usuari en aquest lloc web." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3114 msgid "Sorry, you are not allowed to edit this post type." msgstr "No teniu autorització per editar aquest tipus d'entrada" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2744 msgid "You are not allowed access to details about comments." msgstr "No teniu autorització per accedir als detalls dels comentaris." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2906 msgid "You are not allowed to update options." msgstr "No teniu autorització per actualitzar les opcions" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2681 msgid "A valid email address is required" msgstr "Es necessita una adreça de correu electrònic vàlida" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2717 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2776 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2802 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2828 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3041 msgid "You are not allowed access to details about this site." msgstr "No teniu autorització per accedir als detalls sobre aquest lloc web." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2637 msgid "You must be registered to comment" msgstr "Heu de registrar-vos per comentar" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2679 msgid "Comment author name and email are required" msgstr "L'autor del comentari ha d'emplenar el nom i el correu electrònic" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2442 msgid "Sorry, you cannot edit comments." msgstr "No podeu editar comentaris." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2572 msgid "Invalid comment status." msgstr "Estat del comentari no vàlid." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2604 msgid "Sorry, the comment could not be edited. Something wrong happened." msgstr "No s'ha pogut editar el comentari. S'ha produït un error." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2406 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2505 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2560 msgid "Invalid comment ID." msgstr "Identificador de comentari no vàlid." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2401 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2502 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2508 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2557 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2563 msgid "You are not allowed to moderate comments on this site." msgstr "No teniu autorització per moderar comentaris en aquest lloc web." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2365 msgid "Sorry, you must be able to edit posts to this site in order to view categories." msgstr "Heu de tenir permís per editar entrades en aquest lloc web per a veure les categories." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2334 msgid "Sorry, you do not have the right to delete a category." msgstr "No teniu permisos per suprimir una categoria." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2274 msgid "Sorry, you do not have the right to add a category." msgstr "No esteu acreditat per afegir una categoria." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2302 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2304 msgid "Sorry, the new category failed." msgstr "Error en la categoria nova." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2104 msgid "Sorry, you do not have the right to edit this page." msgstr "No teniu permís per editar aquesta pàgina." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2194 msgid "Sorry, you cannot edit posts on this site." msgstr "No podeu editar entrades en aquest lloc web." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2229 msgid "Sorry, you must be able to edit posts on this site in order to view tags." msgstr "Heu de tenir permís per editar entrades en aquest lloc web per a veure les etiquetes." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2063 msgid "Sorry, you do not have the right to delete this page." msgstr "No teniu permís per suprimir aquesta pàgina." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2068 msgid "Failed to delete the page." msgstr "Error en intentar suprimir la pàgina." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1955 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2059 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2100 msgid "Sorry, no such page." msgstr "La pàgina no existeix." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1983 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2143 msgid "Sorry, you cannot edit pages." msgstr "No podeu editar pàgines." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1945 msgid "Sorry, you cannot edit this page." msgstr "No podeu editar aquesta pàgina." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1730 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1783 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1862 msgid "You are not allowed to assign terms in this taxonomy." msgstr "No teniu permès assignar termes en aquesta taxonomia." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1663 msgid "You are not allowed to delete terms in this taxonomy." msgstr "No teniu permès suprimir els termes en aquesta taxonomia." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1679 msgid "Sorry, deleting the term failed." msgstr "Ha fallat la supressió del terme." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1621 msgid "Sorry, editing the term failed." msgstr "Ha fallat l'edició del terme." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1595 msgid "This taxonomy is not hierarchical so you can't set a parent." msgstr "Aquesta taxonomia no és jeràrquica, així que no podeu establir un parent." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1571 msgid "You are not allowed to edit terms in this taxonomy." msgstr "No teniu permès editar termes en aquesta taxonomia." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1522 msgid "Sorry, your term could not be created. Something wrong happened." msgstr "No s'ha pogut crear el terme. Alguna cosa ha anat malament." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1505 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1604 msgid "Parent term does not exist." msgstr "El terme superior no existeix." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1496 msgid "This taxonomy is not hierarchical." msgstr "Aquesta taxonomia no és jeràrquica. " #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1492 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1590 msgid "The term name cannot be empty." msgstr "En nom del terme no pot ser buit." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1483 msgid "You are not allowed to create terms in this taxonomy." msgstr "No teniu autorització per a crear termes en aquesta taxonomia." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1478 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1566 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1658 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1725 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1778 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1857 wp-includes/taxonomy.php:505 #: wp-includes/taxonomy.php:858 wp-includes/taxonomy.php:987 #: wp-includes/taxonomy.php:1177 wp-includes/taxonomy.php:1878 #: wp-includes/taxonomy.php:2018 wp-includes/taxonomy.php:2149 #: wp-includes/taxonomy.php:2323 msgid "Invalid taxonomy" msgstr "Taxonomia incorrecta" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1396 msgid "The post type specified is not valid" msgstr "El tipus d'entrada especificada no és vàlida" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1402 msgid "Sorry, you are not allowed to edit posts in this post type" msgstr "No teniu permès editar entrades en aquest tipus d'entrada" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1259 msgid "Sorry, you are not allowed to delete this post." msgstr "No teniu permisos per suprimir aquesta entrada." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1264 msgid "The post cannot be deleted." msgstr "No es pot suprimir l'entrada." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1341 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3298 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4249 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4764 msgid "Sorry, you cannot edit this post." msgstr "No teniu autorització per editar aquesta entrada." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1110 msgid "Ambiguous term name used in a hierarchical taxonomy. Please use term ID instead." msgstr "El nom del terme és ambigu en una taxonomia jeràrquica. Useu per contra l'identificador del terme." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1117 msgid "Sorry, you are not allowed to add a term to one of the given taxonomies." msgstr "No teniu permès afegir un terme a una de les taxonomies donades." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1068 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1091 msgid "Sorry, you are not allowed to assign a term to one of the given taxonomies." msgstr "No teniu permès assignar un terme a una de les taxonomies donades." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1065 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1088 msgid "Sorry, one of the given taxonomies is not supported by the post type." msgstr "No està admesa una de les taxonomies donades per al tipus d'entrada." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1032 msgid "Sorry, you are not allowed to stick this post." msgstr "No teniu permisos per fixar aquesta entrada." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1045 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2960 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3887 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4204 msgid "Invalid attachment ID." msgstr "Identificador d'adjunt incorrecte." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:994 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3745 msgid "Invalid author ID." msgstr "Identificador d'autor no vàlid." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1027 msgid "Sorry, you cannot stick a private post." msgstr "No podeu fixar una entrada privada." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:984 msgid "Sorry, you are not allowed to create password protected posts in this post type" msgstr "No teniu permès crear entrades protegides amb contrasenya en aquest tipus d'entrades" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:989 msgid "You are not allowed to create posts as this user." msgstr "Amb aquest nom d'usuari no teniu autorització per crear entrades." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:971 msgid "Sorry, you are not allowed to create private posts in this post type" msgstr "No teniu permès crear entrades privades en aquest tipus d'entrades" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:976 msgid "Sorry, you are not allowed to publish posts in this post type" msgstr "No teniu permès publicar entrades en aquest tipus d'entrades" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:962 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3483 msgid "Sorry, you are not allowed to post on this site." msgstr "No teniu autorització per publicar en aquest lloc web." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:959 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3996 msgid "The post type may not be changed." msgstr "El tipus d'entrada no es pot canviar." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:957 msgid "Sorry, you are not allowed to edit this post." msgstr "No teniu permisos per editar aquesta entrada." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:955 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1202 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1255 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1337 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1942 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2650 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2653 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3295 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3985 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4246 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4715 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4761 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4872 msgid "Invalid post ID." msgstr "Identificador de l'entrada no vàlid." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:949 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3109 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3684 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3740 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3992 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4044 msgid "Invalid post type" msgstr "Tipus d'entrada no vàlida" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:415 msgid "Large size image height" msgstr "Alçada de la imatge de mida gran" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:420 msgid "Allow people to post comments on new articles" msgstr "Permet a la gent fer comentaris a les noves entrades" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:425 msgid "Allow link notifications from other blogs (pingbacks and trackbacks)" msgstr "Permet notificacions d'enllaç des d'altres blocs (pingbacks i retropings)" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:504 msgid "Insufficient arguments passed to this XML-RPC method." msgstr "S'han passat un nombre insuficient d'arguments a aquest mètode XML-RPC." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:410 msgid "Large size image width" msgstr "Amplada de la imatge de mida gran" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:405 msgid "Medium size image height" msgstr "Alçada de la imatge de mida mitjana" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:395 msgid "Crop thumbnail to exact dimensions" msgstr "Retalla la miniatura a les dimensions exactes" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:400 msgid "Medium size image width" msgstr "Amplada de la imatge de mida mitjana" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:390 msgid "Thumbnail Height" msgstr "Alçada de la miniatura" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:385 msgid "Thumbnail Width" msgstr "Amplada de la miniatura" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:375 msgid "Time Format" msgstr "Format de l'hora" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:365 msgid "Site Tagline" msgstr "Lema del lloc web" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:370 msgid "Date Format" msgstr "Format de data" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:355 msgid "Time Zone" msgstr "Fus horari" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:348 msgid "Post Thumbnail" msgstr "Publica la miniatura" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:323 msgid "Image default link type" msgstr "Tipus d'enllaç per defecte de la imatge" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:328 msgid "Image default size" msgstr "Mida per defecte de la imatge" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:333 msgid "Image default align" msgstr "Alineació per defecte de la imatge" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:313 msgid "Software Version" msgstr "Versió de Programa" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:318 msgid "Site URL" msgstr "URL del lloc web" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:178 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:202 msgid "Bad login/pass combination." msgstr "Parella nom/contrasenya incorrecta." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:308 msgid "Software Name" msgstr "Nom de Programa" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:173 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:195 msgid "XML-RPC services are disabled on this site. An admin user can enable them at %s" msgstr "El serveis XML-RPC es troben desactivats en aquest lloc web. Un administrador pot activar-los a %s" #: wp-includes/class-wp-theme.php:661 wp-includes/formatting.php:2993 msgid ", " msgstr ", " #: wp-includes/class-wp-theme.php:651 msgid "Visit author homepage" msgstr "Visita el lloc web de l'autor" #: wp-includes/class-wp-theme.php:654 wp-includes/comment-template.php:30 msgid "Anonymous" msgstr "Anònim" #: wp-includes/class-wp-theme.php:265 wp-includes/class-wp-theme.php:269 msgid "The \"%s\" theme is not a valid parent theme." msgstr "El tema \"%s\" no és un tema pare vàlid." #: wp-includes/class-wp-theme.php:235 msgid "Template is missing." msgstr "Falta la plantilla." #: wp-includes/class-wp-theme.php:254 msgid "The parent theme is missing. Please install the \"%s\" parent theme." msgstr "El tema pare no existeix. Instal·leu el tema pare \"%s\"." #: wp-includes/class-wp-theme.php:217 msgid "Stylesheet is not readable." msgstr "No es pot llegir el full d'estil" #: wp-includes/class-wp-theme.php:209 msgid "Stylesheet is missing." msgstr "Falta el full d'estil." #: wp-includes/class-wp-theme.php:213 msgid "ERROR: The themes directory is either empty or doesn’t exist. Please check your installation." msgstr "ERROR: el directori de temes o bé està buit o bé no existeix. Comproveu la instal·lació." #: wp-includes/class-wp-theme.php:207 msgid "The theme directory does not exist." msgstr "No existeix el directori del tema." #: wp-includes/class-wp-editor.php:797 msgid "No search term specified. Showing recent items." msgstr "No s'ha especificat cap terme de cerca. Es mostren els articles més recents." #: wp-includes/class-wp-editor.php:807 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:22 #: wp-includes/script-loader.php:306 wp-includes/script-loader.php:344 msgid "Cancel" msgstr "Cancel·la" #: wp-includes/class-wp-editor.php:810 wp-includes/script-loader.php:278 msgid "Add Link" msgstr "Afegeix un enllaç" #: wp-includes/class-wp-editor.php:777 msgid "Open link in a new window/tab" msgstr "Obre l'enllaç en una finestra o pestanya nova" #: wp-includes/class-wp-editor.php:781 msgid "Or link to existing content" msgstr "O enllaça a un contingut existent" #: wp-includes/class-wp-editor.php:771 msgid "URL" msgstr "URL" #: wp-includes/class-wp-editor.php:774 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:382 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:546 wp-includes/post.php:4673 msgid "Title" msgstr "Títol" #: wp-includes/class-wp-editor.php:742 msgid "Y/m/d" msgstr "d/m/Y" #: wp-includes/class-wp-editor.php:769 msgid "Enter the destination URL" msgstr "Introduïu la URL de destinació" #: wp-includes/class-wp-editor.php:670 msgid "Updated." msgstr "S'ha actualitzat." #: wp-includes/class-wp-editor.php:670 msgid "Saved." msgstr "Desat." #: wp-includes/class-wp-editor.php:681 msgid "Enter title here" msgstr "Entreu el títol aquí" #: wp-includes/class-wp-editor.php:690 msgid "Word count: %s" msgstr "Paraules comptades: %s" #: wp-includes/class-wp-editor.php:691 msgid "Just write." msgstr "Solament escriu." #: wp-includes/class-wp-editor.php:648 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:504 msgid "Help (Alt + Shift + H)" msgstr "Ajuda (Alt + Shift + H)" #: wp-includes/class-wp-editor.php:645 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:303 msgid "Insert/edit link (Alt + Shift + A)" msgstr "Insereix/edita un enllaç (Alt + Shift + A)" #: wp-includes/class-wp-editor.php:646 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:304 msgid "Unlink (Alt + Shift + S)" msgstr "Desenllaça (Alt + Shift + S)" #: wp-includes/class-wp-editor.php:643 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:305 msgid "Insert/edit image (Alt + Shift + M)" msgstr "Insereix/edita una imatge (Alt + Shift + M)" #: wp-includes/class-wp-editor.php:642 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:323 msgid "Blockquote (Alt + Shift + Q)" msgstr "Citació (Alt+Shift+Q)" #: wp-includes/class-wp-editor.php:636 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:289 msgid "Bold (Ctrl + B)" msgstr "Negreta (Ctrl + B)" #: wp-includes/class-wp-editor.php:637 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:290 msgid "Italic (Ctrl + I)" msgstr "Cursiva (Ctrl + I)" #: wp-includes/class-wp-editor.php:639 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:297 msgid "Unordered list (Alt + Shift + U)" msgstr "Llista desordenada (Alt + Shift + U)" #: wp-includes/class-wp-editor.php:640 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:298 msgid "Ordered list (Alt + Shift + O)" msgstr "Llista ordenada (Alt + Shift + O)" #: wp-includes/class-wp-editor.php:623 msgid "Exit fullscreen" msgstr "Surt de la pantalla completa" #: wp-includes/class-wp-editor.php:618 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:121 msgid "Save" msgstr "Desa" #: wp-includes/class-wp-editor.php:618 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:21 #: wp-includes/script-loader.php:277 wp-includes/script-loader.php:352 msgid "Update" msgstr "Actualitza" #: wp-includes/class-wp-editor.php:267 msgid "English=en,Danish=da,Dutch=nl,Finnish=fi,French=fr,German=de,Italian=it,Polish=pl,Portuguese=pt,Spanish=es,Swedish=sv" msgstr "Anglès=en,Danès=da,Holandès=nl,Finès=fi,Francès=fr,Alemany=de,Italià=it,Polac=pl,Portuguès=pt,Castellà=es,Suec=sv" #: wp-includes/class-wp-editor.php:86 wp-includes/class-wp-editor.php:628 msgid "HTML" msgstr "HTML" #: wp-includes/class-wp-editor.php:87 wp-includes/class-wp-editor.php:627 msgid "Visual" msgstr "Visual" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:951 msgid "Posts page" msgstr "Pàgina d'entrades" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:928 msgid "A static page" msgstr "Una pàgina estàtica" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:923 msgid "Front page displays" msgstr "Mostra la pàgina principal" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:927 msgid "Your latest posts" msgstr "Les darreres entrades" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:912 msgid "Your theme supports a static front page." msgstr "El tema admet una pàgina principal estàtica." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:909 msgid "Static Front Page" msgstr "Pàgina principal estàtica" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:877 msgid "You can edit your menu content on the Menus screen in the Appearance section." msgstr "Podeu editar el contingut del menú a la pantalla dels menús de la secció Aparença." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:877 msgid "Your theme supports %s menu. Select which menu you would like to use." msgid_plural "Your theme supports %s menus. Select which menu appears in each location." msgstr[0] "El tema admet %s menú. Trieu quin voleu fer servir." msgstr[1] "El tema admet %s menús. Seleccioneu quin menú apareix en cada lloc." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:854 msgid "Scroll" msgstr "Desplaça" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:874 msgid "Navigation" msgstr "Navegació" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:853 msgid "Fixed" msgstr "Fixat" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:839 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:84 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:376 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:472 msgid "Right" msgstr "Dreta" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:849 msgid "Background Attachment" msgstr "Adjunta un fons " #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:838 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:83 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:454 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:475 msgid "Center" msgstr "Centrat" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:833 msgid "Background Position" msgstr "Posició del fons" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:822 msgid "Tile Horizontally" msgstr "Mosaic horitzontal" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:823 msgid "Tile Vertically" msgstr "Mosaic vertical" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:820 msgid "No Repeat" msgstr "Sense repetició" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:821 msgid "Tile" msgstr "Títol " #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:745 msgid "Display Header Text" msgstr "Mostra el text de la capçalera" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:751 msgid "Header Text Color" msgstr "Color del text de la capçalera" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:766 msgid "Background Color" msgstr "Color de fons" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:816 msgid "Background Repeat" msgstr "Repeteix el fons" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:729 msgid "Colors" msgstr "Colors" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:722 msgid "Tagline" msgstr "Descripció curta" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:700 msgid "Site Title & Tagline" msgstr "Títol i descripció curta del lloc web" #: wp-includes/class-wp-customize-control.php:472 msgid "Random Default Image" msgstr "Imatge predeterminada aleatòria" #: wp-includes/class-wp-customize-control.php:473 msgid "Random Uploaded Image" msgstr "Imatge penjada aleatòria" #: wp-includes/class-wp-customize-control.php:424 #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:794 msgid "Background Image" msgstr "Imatge de fons" #: wp-includes/class-wp-customize-control.php:460 #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:774 msgid "Header Image" msgstr "Imatge de la capçalera" #: wp-includes/class-wp-customize-control.php:395 msgid "Drop a file here or select a file." msgstr "Arrossegueu el fitxer aqui o seleccioneu un fitxer." #: wp-includes/class-wp-customize-control.php:390 msgid "The web browser on your device cannot be used to upload files. You may be able to use the native app for your device instead." msgstr "El navegador del vostre dispositiu no es pot usar per penjar fitxers. En el seu lloc podeu usar l'aplicació nativa per al dispositiu." #: wp-includes/class-wp-customize-control.php:322 msgid "Upload New" msgstr "Penja" #: wp-includes/class-wp-customize-control.php:323 msgid "Uploaded" msgstr "Penjades" #: wp-includes/class-wp-customize-control.php:370 msgid "Remove Image" msgstr "Suprimeix la imatge" #: wp-includes/class-wp-customize-control.php:318 #: wp-includes/class-wp-customize-control.php:471 msgid "No Image" msgstr "Sense imatge" #: wp-includes/class-wp-customize-control.php:302 msgid "Upload" msgstr "Penja" #: wp-includes/class-wp-customize-control.php:303 msgid "Remove" msgstr "Suprimeix" #: wp-includes/class-wp-customize-control.php:271 msgid "Hex Value" msgstr "Valor hexadecimal" #: wp-includes/class-wp-customize-control.php:246 #: wp-includes/class-wp-customize-control.php:431 #: wp-includes/class-wp-customize-control.php:470 #: wp-includes/class-wp-customize-control.php:477 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:249 msgid "Default" msgstr "Predeterminada" #: wp-includes/class-wp-atom-server.php:634 #: wp-includes/class-wp-atom-server.php:670 #: wp-includes/class-wp-atom-server.php:721 msgid "Error occurred while accessing post metadata for file location." msgstr "S'ha produït un error en accedir a les metadades de l'entrada per la ubicació del fitxer." #: wp-includes/class-wp-atom-server.php:502 #: wp-includes/class-wp-atom-server.php:523 #: wp-includes/class-wp-atom-server.php:704 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2955 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3000 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4536 msgid "You do not have permission to upload files." msgstr "No teniu permisos per penjar fitxers." #: wp-includes/class-wp-atom-server.php:485 #: wp-includes/class-wp-atom-server.php:643 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3600 msgid "For some strange yet very annoying reason, this post could not be deleted." msgstr "Per algun motiu estrany i molest aquesta entrada no s'ha pogut suprimir." #: wp-includes/class-wp-atom-server.php:456 #: wp-includes/class-wp-atom-server.php:609 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3559 msgid "For some strange yet very annoying reason, this post could not be edited." msgstr "Per algun motiu estrany i molest aquesta entrada no s'ha pogut publicar." #: wp-includes/class-wp-atom-server.php:477 #: wp-includes/class-wp-atom-server.php:628 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3595 msgid "Sorry, you do not have the right to delete this post." msgstr "No teniu autorització per suprimir aquesta entrada." #: wp-includes/class-wp-atom-server.php:433 #: wp-includes/class-wp-atom-server.php:593 #: wp-includes/class-wp-atom-server.php:663 #: wp-includes/class-wp-atom-server.php:712 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3543 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3988 msgid "Sorry, you do not have the right to edit this post." msgstr "No teniu permís per editar aquesta entrada." #: wp-includes/class-wp-atom-server.php:402 msgid "Sorry, you do not have the right to access this post." msgstr "No teniu permís per accedir a aquesta entrada." #: wp-includes/class-wp-atom-server.php:376 #: wp-includes/class-wp-atom-server.php:562 #: wp-includes/class-wp-atom-server.php:743 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1161 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3503 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3908 msgid "Sorry, your entry could not be posted. Something wrong happened." msgstr "Desgraciadament l'entrada no s'ha pogut publicar per algun problema tècnic." #: wp-includes/class-wp-atom-server.php:244 #: wp-includes/class-wp-atom-server.php:284 msgid "Sorry, you do not have the right to access this site." msgstr "No teniu permís per accedir a aquest lloc web." #: wp-includes/class-wp-atom-server.php:339 msgid "Sorry, you do not have the right to edit/publish new posts." msgstr "No teniu permisos per editar/publicar una entrada nova." #: wp-includes/class-wp-atom-server.php:209 msgid "AtomPub services are disabled on this site. An admin user can enable them at %s" msgstr "Els serveis AtomPub es troben desactivats en aquest lloc web. Un administrador pot activar-los a %s" #: wp-includes/class-wp-admin-bar.php:88 msgid "The menu ID should not be empty." msgstr "L'identificador del menú no pot estar buit." #: wp-includes/class-pop3.php:589 msgid "Command failed " msgstr "Ordre fallida" #: wp-includes/class-pop3.php:323 msgid "Premature end of list" msgstr "Final de la llista inesperat" #: wp-includes/class-pop3.php:456 msgid "Empty command string" msgstr "Cadena d'instruccions buida" #: wp-includes/class-pop3.php:476 msgid "connection does not exist" msgstr "connexió inexistent" #: wp-includes/class-pop3.php:583 msgid "No msg number submitted" msgstr "No s'ha enviat cap número de missatge" #: wp-includes/class-pop3.php:176 wp-includes/class-pop3.php:186 msgid "abort" msgstr "cancel·la" #: wp-includes/class-pop3.php:186 msgid "apop authentication failed" msgstr "ha fallat l'autenticació apop" #: wp-includes/class-pop3.php:176 msgid "No server banner" msgstr "No hi identificació del servidor" #: wp-includes/class-pop3.php:168 msgid "No login ID submitted" msgstr "No s'ha enviat l'identificador d'usuari" #: wp-includes/class-pop3.php:162 wp-includes/class-pop3.php:205 #: wp-includes/class-pop3.php:230 wp-includes/class-pop3.php:272 #: wp-includes/class-pop3.php:346 wp-includes/class-pop3.php:386 #: wp-includes/class-pop3.php:416 wp-includes/class-pop3.php:450 #: wp-includes/class-pop3.php:513 wp-includes/class-pop3.php:578 msgid "No connection to server" msgstr "No hi ha connexió amb el servidor" #: wp-includes/class-pop3.php:135 wp-includes/class-pop3.php:171 msgid "No password submitted" msgstr "No s'ha enviat la contrasenya" #: wp-includes/class-pop3.php:143 msgid "Authentication failed" msgstr "Ha fallat l'autenticació " #: wp-includes/class-pop3.php:118 wp-includes/class-pop3.php:138 msgid "connection not established" msgstr "connexió no establerta" #: wp-includes/class-pop3.php:115 msgid "no login ID submitted" msgstr "no s'ha enviat l'identificador d'usuari" #: wp-includes/class-http.php:868 msgid "Malformed URL: %s" msgstr "URL mal formada: %s" #: wp-includes/class-pop3.php:82 msgid "No server specified" msgstr "Servidor no especificat" #: wp-includes/class-http.php:784 wp-includes/class-http.php:968 #: wp-includes/class-http.php:1166 wp-includes/class-http.php:1185 msgid "Too many redirects." msgstr "Massa redireccionaments." #: wp-includes/class-http.php:744 wp-includes/class-http.php:926 #: wp-includes/class-http.php:945 wp-includes/class-http.php:1125 msgid "Could not open handle for fopen() to %s" msgstr "No s'ha pogut obrir un gestor per fopen() a %s" #: wp-includes/class-http.php:248 msgid "There are no HTTP transports available which can complete the requested request." msgstr "No hi ha transports HTTP disponibles que puguin completar la sol·licitud." #: wp-includes/class-http.php:145 msgid "Destination directory for file streaming does not exist or is not writable." msgstr "El directori de destí per al flux de fitxers no existeix o no té permisos d'escriptura." #: wp-includes/class-http.php:122 msgid "A valid URL was not provided." msgstr "No heu introduït una URL vàlida." #: wp-includes/class-http.php:125 msgid "User has blocked requests through HTTP." msgstr "L'usuari ha blocat les peticions HTTP." #: wp-includes/category-template.php:1017 msgid "Tags: " msgstr "Etiquetes: " #: wp-includes/category-template.php:845 msgid "Feed for all posts filed under %s" msgstr "Canal de totes les entrades arxivades en %s" #: wp-includes/category-template.php:563 msgid "%s topic" msgid_plural "%s topics" msgstr[0] "%s tema" msgstr[1] "%s temes" #: wp-includes/category-template.php:830 msgid "View all posts filed under %s" msgstr "Mostra totes les entrades arxivades en %s" #: wp-includes/category-template.php:414 msgid "No categories" msgstr "No hi ha categories" #: wp-includes/category-template.php:422 wp-includes/default-widgets.php:444 #: wp-includes/default-widgets.php:450 wp-includes/theme-compat/sidebar.php:63 msgid "Categories" msgstr "Categories" #: wp-includes/category-template.php:59 wp-includes/category-template.php:174 #: wp-includes/category-template.php:177 wp-includes/category-template.php:184 #: wp-includes/category-template.php:197 wp-includes/category-template.php:200 #: wp-includes/category-template.php:207 msgid "View all posts in %s" msgstr "Mostra totes les entrades a %s" #: wp-includes/bookmark-template.php:82 msgid "Last updated: %s" msgstr "Darrera actualització: %s" #: wp-includes/bookmark-template.php:206 msgid "Bookmarks" msgstr "Favorits" #: wp-includes/capabilities.php:547 wp-includes/capabilities.php:567 #: wp-includes/capabilities.php:593 msgid "Use WP_User->ID instead." msgstr "Useu per contra WP_User->ID." #: wp-includes/author-template.php:206 wp-includes/author-template.php:320 msgid "Posts by %s" msgstr "Entrades de %s" #: wp-includes/author-template.php:138 msgid "Visit %s’s website" msgstr "Visita el web de %s" #: wp-includes/atomlib.php:133 msgid "XML error: %s at line %d" msgstr "Error de XML: %s en la línia %d" #: wp-includes/author-template.php:55 msgid "Use get_the_author() instead if you do not want the value echoed." msgstr "Useu get_the_author() en el seu lloc si no voleu que el valor repetit." #: wp-includes/admin-bar.php:525 msgctxt "admin bar menu group label" msgid "Add New" msgstr "Afegeix" #: wp-includes/admin-bar.php:552 msgid "%s comment awaiting moderation" msgid_plural "%s comments awaiting moderation" msgstr[0] "%s comentari està esperant moderació" msgstr[1] "%s comentaris estan esperant moderació" #: wp-includes/admin-bar.php:574 msgid "Themes" msgstr "Temes" #: wp-includes/admin-bar.php:583 msgid "Customize" msgstr "Personalitza" #: wp-includes/admin-bar.php:592 wp-includes/functions.php:2480 msgid "Widgets" msgstr "Ginys" #: wp-includes/admin-bar.php:595 msgid "Menus" msgstr "Menús" #: wp-includes/admin-bar.php:598 wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:413 msgid "Background" msgstr "Fons" #: wp-includes/admin-bar.php:601 msgid "Header" msgstr "Capçalera" #: wp-includes/admin-bar.php:513 msgctxt "add new from admin bar" msgid "User" msgstr "Usuari" #: wp-includes/admin-bar.php:518 msgctxt "admin bar menu group label" msgid "New" msgstr "Afegeix" #: wp-includes/admin-bar.php:265 wp-includes/admin-bar.php:312 #: wp-includes/admin-bar.php:364 wp-includes/deprecated.php:2849 #: wp-includes/deprecated.php:2851 msgid "Dashboard" msgstr "Tauler" #: wp-includes/admin-bar.php:292 msgid "My Sites" msgstr "Els meus llocs" #: wp-includes/admin-bar.php:305 msgid "Network Admin" msgstr "Administrador de la xarxa" #: wp-includes/admin-bar.php:318 msgid "Sites" msgstr "Llocs" #: wp-includes/admin-bar.php:324 msgid "Users" msgstr "Usuaris" #: wp-includes/admin-bar.php:330 msgid "Visit Network" msgstr "Visiteu la xarxa" #: wp-includes/admin-bar.php:349 msgid "Blavatar" msgstr "Blavatar" #: wp-includes/admin-bar.php:372 wp-includes/post.php:1239 msgid "New Post" msgstr "Entrada nova" #: wp-includes/admin-bar.php:378 msgid "Manage Comments" msgstr "Gestiona els comentaris" #: wp-includes/admin-bar.php:408 msgid "Shortlink" msgstr "Enllaç curt" #: wp-includes/admin-bar.php:493 msgctxt "add new from admin bar" msgid "Media" msgstr "Mèdia" #: wp-includes/admin-bar.php:496 msgctxt "add new from admin bar" msgid "Link" msgstr "Enllaç" #: wp-includes/admin-bar.php:247 wp-includes/admin-bar.php:386 #: wp-includes/deprecated.php:2847 msgid "Visit Site" msgstr "Visita el web" #: wp-includes/admin-bar.php:255 msgid "Edit Site" msgstr "Edita el lloc" #: wp-includes/admin-bar.php:198 msgid "Log Out" msgstr "Surt" #: wp-includes/admin-bar.php:225 msgid "Network Admin: %s" msgstr "Administrador de la xarxa: %s" #: wp-includes/admin-bar.php:227 msgid "Global Dashboard: %s" msgstr "Tauler global: %s" #: wp-includes/admin-bar.php:192 msgid "Edit My Profile" msgstr "Edita el perfil" #: wp-includes/admin-bar.php:151 msgid "My Account" msgstr "El meu compte" #: wp-includes/admin-bar.php:141 msgid "Howdy, %1$s" msgstr "Hola, %1$s" #: wp-includes/admin-bar.php:123 msgid "http://wordpress.org/support/forum/requests-and-feedback" msgstr "http://wordpress.org/support/forum/requests-and-feedback" #: wp-includes/admin-bar.php:122 msgid "Feedback" msgstr "Opinions (en anglès)" #: wp-includes/admin-bar.php:80 wp-includes/admin-bar.php:89 msgid "About WordPress" msgstr "Quant al WordPress" #: wp-includes/admin-bar.php:98 wp-includes/default-widgets.php:320 msgid "WordPress.org" msgstr "WordPress.org (en anglès)" #: wp-includes/admin-bar.php:99 wp-includes/default-widgets.php:318 #: wp-login.php:78 msgid "http://wordpress.org/" msgstr "http://wordpress.org/" #: wp-includes/admin-bar.php:106 msgid "Documentation" msgstr "Documentació (en anglès)" #: wp-includes/admin-bar.php:107 msgid "http://codex.wordpress.org/" msgstr "http://codex.wordpress.org/" #: wp-includes/admin-bar.php:114 msgid "Support Forums" msgstr "Fòrums de suport" #: wp-includes/admin-bar.php:115 msgid "http://wordpress.org/support/" msgstr "http://ca.forums.wordpress.org/" #: wp-content/plugins/akismet/widget.php:96 msgid "%1$s spam blocked by Akismet" msgid_plural "%1$s spam blocked by Akismet" msgstr[0] "%1$s brossa blocat per l'Akismet" msgstr[1] "%1$s brosses blocats per l'Akismet" #: wp-content/plugins/akismet/widget.php:72 wp-includes/default-widgets.php:66 #: wp-includes/default-widgets.php:215 wp-includes/default-widgets.php:281 #: wp-includes/default-widgets.php:339 wp-includes/default-widgets.php:379 #: wp-includes/default-widgets.php:425 wp-includes/default-widgets.php:511 #: wp-includes/default-widgets.php:607 wp-includes/default-widgets.php:707 #: wp-includes/default-widgets.php:1052 wp-includes/default-widgets.php:1125 msgid "Title:" msgstr "Títol:" #: wp-content/plugins/akismet/widget.php:67 msgid "Spam Blocked" msgstr "S'han blocat els comentaris brossa" #: wp-content/plugins/akismet/widget.php:11 msgid "Display the number of spam comments Akismet has caught" msgstr "Mostra el nombre de comentaris brossa que l'Akismet ha capturat" #: wp-content/plugins/akismet/widget.php:10 msgid "Akismet Widget" msgstr "Giny de l'Akismet" #: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:385 msgid "Recheck Queue for Spam" msgstr "Comprova altre cop la brossa a la cua d'espera" #: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:340 msgid "No results found." msgstr "No s'ha trobat cap resultat." #: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:335 msgid "Comments you de-spam will be submitted to Akismet as mistakes so it can learn and get better." msgstr "Comentaris que qualifiqueu com a no-brossa seran enviats a Akismet com a falles per tal de poder-ne aprendre." #: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:333 msgid "De-spam marked comments »" msgstr "Els comentaris indicats no són brossa »" #: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:294 wp-includes/post.php:1240 msgid "View Post" msgstr "Mostra l'entrada" #: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:288 msgid "Not Spam" msgstr "No és brossa" #: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:282 msgid "IP:" msgstr "IP:" #: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:260 #: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:327 wp-includes/link-template.php:1496 #: wp-includes/link-template.php:1604 msgid "Next Page »" msgstr "Pàgina següent »" #: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:214 #: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:33 msgid "Comments" msgstr "Comentaris" #: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:232 msgid "Search Spam »" msgstr "Cerca brossa »" #: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:239 #: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:306 wp-includes/link-template.php:1567 #: wp-includes/link-template.php:1603 msgid "« Previous Page" msgstr "« Pàgina prèvia" #: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:209 msgid "All" msgstr "Tots" #: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:178 msgid "These are the latest comments identified as spam by Akismet. If you see any mistakes, simply mark the comment as \"not spam\" and Akismet will learn from the submission. If you wish to recover a comment from spam, simply select the comment, and click Not Spam. After 15 days we clean out the junk for you." msgstr "Aquests són els últims comentaris identificats com a brossa per l'Akismet. Si trobeu algun error, només heu de marcar-lo com \"No és brossa\" i Akismet ho aprendrà en rebre-ho. Si voleu recuperar un comentari, seleccioneu-lo i feu clic a \"No és brossa\". Després de 15 dies, les escombraries desapareixeran soles." #: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:176 wp-includes/admin-bar.php:639 #: wp-includes/class-wp-editor.php:785 wp-includes/default-widgets.php:194 #: wp-includes/general-template.php:163 msgid "Search" msgstr "Cerca" #: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:169 #: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:347 msgid "Delete all" msgstr "Suprimeix-los tots" #: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:169 #: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:347 msgid "There are currently %1$s comments identified as spam." msgstr "En aquest moment hi ha %1$s comentaris identificats com a brossa." #: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:163 msgid "You can delete all of the spam from your database with a single click. This operation cannot be undone, so you may wish to check to ensure that no legitimate comments got through first. Spam is automatically deleted after 15 days, so don’t sweat it." msgstr "Podeu suprimir tota la brossa de la base de dades amb un sol clic. Aquesta operació no pot ser corregida, així que tal vegada vulgueu assegurar-vos primer que no s'ha colat cap comentari autèntic. La brossa se suprimeix automàticament cada quinze dies, no us preocupeu." #: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:160 msgid "You have no spam currently in the queue. Must be your lucky day. :)" msgstr "En aquest moment no teniu brossa a la cua. Potser és el teu dia de sort. :)" #: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:148 msgid "Caught Spam" msgstr "Brossa bloquejada" #: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:153 msgid "Akismet has caught %1$s spam for you since you first installed it." msgstr "Akismet ha bloquejat %1$s missatges brossa des que ho vas activar." #: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:96 msgid "%1$s comments recovered." msgstr "%1$s comentaris restablerts." #: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:61 #: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:80 msgid "You do not have sufficient permission to moderate comments." msgstr "No teniu els permisos necessaris per moderar comentaris." #: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:49 #: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:51 msgid "Akismet Spam" msgstr "Brossa a Akismet" #: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:47 msgid "Akismet Spam (%s)" msgstr "Brossa a Akismet (%s)" #: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:536 msgid "Akismet caught this comment as spam during an automatic retry." msgstr "L'Akismet ha capturat aquest comentari com a brossa en un reintent automàtic." #: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:538 msgid "Akismet cleared this comment during an automatic retry." msgstr "L'Akismet ha netejat aquest comentari durant un reintent automàtic." #: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:304 msgid "Akismet was unable to check this comment (response: %s), will automatically retry again later." msgstr "L'Akismet no ha pogut comprovar aquest comentari (resposta: %s), ho tornarà a intentar automàticament més tard. " #: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:297 msgid "Comment was caught by wp_blacklist_check" msgstr "El comentari ha estat capturat per wp_blacklist_check" #: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:294 msgid "Akismet cleared this comment" msgstr "L'Akismet ha netejat aquest comentari" #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:735 msgid "Akismet re-checked and cleared this comment" msgstr "L'Akismet ha tornat a comprovar i esborrat aquest comentari" #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:561 msgid "%s reported this comment as not spam" msgstr "%s ha informat que aquest comentari no és brossa" #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:515 msgid "Check for Spam" msgstr "Comprova la brossa" #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:497 msgid "There's nothing in your spam queue at the moment." msgstr "No hi ha res en aquest moment a la cua de la brossa." #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:491 msgid "There's %1$s comment in your spam queue right now." msgid_plural "There are %1$s comments in your spam queue right now." msgstr[0] "Ara mateix hi ha %1$s comentari en la cua de brossa." msgstr[1] "Ara mateix hi ha %1$s comentaris en la cua de brossa." #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:739 msgid "Akismet was unable to re-check this comment (response: %s)" msgstr "L'Akismet no ha pogut tornar a comprovar aquest comentari (resposta: %s)" #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:845 #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:848 msgid "Akismet Stats" msgstr "Estadístiques de l'Akismet" #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:486 msgid "Akismet blocks spam from getting to your blog. " msgstr "L'Akismet bloca la brossa que arriba al vostre bloc." #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:422 msgid "Akismet" msgstr "Akismet" #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:480 msgid "Akismet has protected your site from %2$s spam comment already. " msgid_plural "Akismet has protected your site from %2$s spam comments already. " msgstr[0] "L'Akismet ja ha protegit la vostra pàgina web d'%2$s comentari brossa." msgstr[1] "L'Akismet ja ha protegit la vostra pàgina web d'%2$s comentaris brossa." #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:153 msgid "Sign up success! Please check your email for your Akismet API Key and enter it below." msgstr "Registre correcte! Consulteu el correu electrònic per aconseguir la clau API de l'Akismet i introduïu-la a continuació." #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:382 msgid "History" msgstr "Historial" #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:395 msgid "%s approved" msgid_plural "%s approved" msgstr[0] "%s aprovat" msgstr[1] "%s aprovats" #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:410 #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:438 msgid "%s ago" msgstr "fa %s" #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:358 msgid "Awaiting spam check" msgstr "S'està esperant la comprovació de la brossa" #: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:100 msgid "All spam deleted." msgstr "Suprimit tot el correu brossa." #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:140 msgid "Please enter an API key. (Get your key.)" msgstr "Introduïu una clau d'API. (Obtingueu una clau (en anglès).)" #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:201 msgid "All Akismet servers are available." msgstr "Tots els servidors d'Akismet estan disponibles" #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:283 msgctxt "comments" msgid "Spam" msgstr "Comentaris brossa" #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:289 msgid "Akismet has protected your site from %3$s spam comments." msgid_plural "Akismet has protected your site from %3$s spam comments." msgstr[0] "L'Akismet ha protegit el lloc web d'%3$s comentari brossa." msgstr[1] "L'Akismet ha protegit el lloc web de %3$s comentaris brossa." #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:233 msgid "Last checked %s ago." msgstr "Darrera comprovació fa %s." #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:171 msgid "Auto-delete spam submitted on posts more than a month old." msgstr "Realitzat l'esborrament automàtic dels comentaris brossa en les entrades de més d'un mes." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:711 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:360 msgid "Site Title" msgstr "Títol del lloc web" #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:216 msgid "Network Status" msgstr "Estat de la xarxa" #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:216 msgid "Akismet server" msgstr "Servidor d'Akismet" #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:191 msgid "Unable to reach some Akismet servers." msgstr "No es pot accedir a alguns servidors d'Akismet." #: wp-includes/class-wp-customize-control.php:398 msgid "Select File" msgstr "Selecciona el fitxer" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:837 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:82 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:375 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:474 msgid "Left" msgstr "Esquerra" #: wp-includes/category-template.php:161 msgid "Uncategorized" msgstr "General" #: wp-includes/capabilities.php:866 msgid "Usage of user levels by plugins and themes is deprecated. Use roles and capabilities instead." msgstr "L'ús de tipus d'usuari per les extensions i els temes és obsolet. Useu en el seu lloc rols i capacitats." #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:207 msgid "Unable to find Akismet servers." msgstr "No es pot trobar servidors d'Akismet." #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:208 msgid "A DNS problem or firewall is preventing all access from your web server to Akismet.com. Akismet cannot work correctly until this is fixed. Please contact your web host or firewall administrator and give them this information about Akismet and firewalls." msgstr "Un problema de DNS o tallafocs està impedint tots els accessos des del vostre servidor a Akismet.com. Akismet no pot funcionar correctament fins que estiga solucionat. Contacteu amb els vostres administradors web o del tallafocs i doneu-los aquesta informació sobre l'akismet i els tallafocs." #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:202 msgid "Akismet is working correctly. All servers are accessible." msgstr "Akismet està funcionant correctament. Tots els servidors són accessibles. " #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:323 msgid "You must enter your Akismet API key for it to work." msgstr "Heu d'introduir la vostra clau API d'Akismet per fer-lo anar." #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:197 msgid "A network problem or firewall is blocking all connections from your web server to Akismet.com. Akismet cannot work correctly until this is fixed. Please contact your web host or firewall administrator and give them this information about Akismet and firewalls." msgstr "Un problema de xarxa o tallafocs està blocant totes les connexions des del vostre servidor web a Akismet.com. Akismet no pot funcionar correctament fins que això sia solucionat. Contacteu amb els vostres administradors web o del tallafocs i doneu-los aquesta informació sobre Akismet i els tallafocs (en anglès)." #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:196 msgid "Unable to reach any Akismet servers." msgstr "No es pot accedir a cap dels servidors d'Akismet." #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:192 msgid "A network problem or firewall is blocking some connections from your web server to Akismet.com. Akismet is working but this may cause problems during times of network congestion. Please contact your web host or firewall administrator and give them this information about Akismet and firewalls." msgstr "Un problema de xarxa o tallafocs està blocant algunes connexions des del vostre servidor a Akismet.com. Akismet està funcionant però açò pot causar problemes de congestió de xarxa durant estones. Contacteu amb els vostres administradors del vostre web o del tallafocs i doneu-los aquesta informació sobre l'Akismet i els tallafocs." #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:613 msgid "%s reported this comment as spam" msgstr "%s ha informat que aquest comentari és brossa" #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:183 msgid "Your web host or server administrator has disabled PHP's fsockopen or gethostbynamel functions. Akismet cannot work correctly until this is fixed. Please contact your web host or firewall administrator and give them this information about Akismet's system requirements." msgstr "L'administrador del vostre servidor web ha desactivat les funcions PHP fsockopen o gethostbynamel. Akismet no pot funcionar correctament fins que això estiga solucionat. Contacteu amb els vostre administrador web o del tallafocs i doneu-li aquesta informació sobre els requisits de sistema de l'Akismet." #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:182 msgid "Network functions are disabled." msgstr "Les funcions de xarxa estan desactivades." #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:178 msgid "Server Connectivity" msgstr "Connectivitat del servidor" #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:173 msgid "Update options »" msgstr "Actualitza opcions »" #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:336 msgid "Akismet has detected a problem." msgstr "Akismet ha detectat un problema." #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:167 msgid "This can mean one of two things, either you copied the key wrong or that the plugin is unable to reach the Akismet servers, which is most often caused by an issue with your web host around firewalls or similar." msgstr "Una de dos, o bé heu copiat la clau malament o bé l'extensió és incapaç d'accedir als servidors d'Akismet, la qual cosa normalment és causa d'un problema en vostre servidor web que té a veure amb tallafocs o similars." #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:166 msgid "Why might my key be invalid?" msgstr "Per quins motius pot ser invàlida la meva clau?" #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:144 msgid "Your WordPress home URL %s is invalid. Please fix the home option." msgstr "La URL %s de la pàgina inicial del WordPress és incorrecta. Solucioneu la opció de la pàgina inicial." #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:148 msgid "Options saved." msgstr "Opcions desades." #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:151 #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:844 #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:847 msgid "Akismet Configuration" msgstr "Configuració de l'Akismet" #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:164 msgid "What is this?" msgstr "Què és això?" #: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:289 msgid "Akismet caught this comment as spam" msgstr "L'Akismet ha capturat aquest comentari com a brossa" #: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:291 #: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:299 msgid "Comment status was changed to %s" msgstr "S'ha canviat l'estat del comentari a %s" #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:160 msgid "Akismet API Key" msgstr "Clau API d'Akismet" #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:336 msgid "Some comments have not yet been checked for spam by Akismet. They have been temporarily held for moderation. Please check your Akismet configuration and contact your web host if problems persist." msgstr "Alguns comentaris no poden comprovar-se per l'Akismet. Temporalment s'han posat en moderació. Comproveu la configuració de l'Akismet i contacteu amb el proveïdor d'allotjament si el problema persisteix." #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:158 msgid "For many people, Akismet will greatly reduce or even completely eliminate the comment and trackback spam you get on your site. If one does happen to get through, simply mark it as \"spam\" on the moderation screen and Akismet will learn from the mistakes. If you don't have an API key yet, you can get one at Akismet.com." msgstr "Per molta gent, l'Akismet reduirà considerablement o fins i tot eliminarà del tot la brossa dels comentaris i retroenllaços que arriba al vostre lloc web. Si es cola algun missatge no desitjat, només heu de marcar-lo com a \\\"brossa\\\" en la pantalla de moderació i Akismet ho aprendrà. Si encara no disposeu d'una clau API, podeu aconseguir-ne una a Akismet.com." #: wp-comments-post.php:84 msgid "ERROR: please type a comment." msgstr "ERROR: Teclegeu un comentari." #: wp-includes/class-wp-customize-control.php:222 #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:881 msgid "— Select —" msgstr "— Selecciona —" #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:730 msgid "Akismet re-checked and caught this comment as spam" msgstr "L'Akismet a tornat a comprovar i ha capturat aquest comentari com a brossa" #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:234 msgid "Check network status »" msgstr "Comprova l'estat de la xarxa »" #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:235 msgid "Click here to confirm that Akismet.com is up." msgstr "Feu clic aquí per confirmar que Akismet.com està actiu." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:939 msgid "Front page" msgstr "Pàgina inicial" #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:225 msgid "Accessible" msgstr "Accessible " #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:661 msgid "%s changed the comment status to %s" msgstr "%s ha canviat l'estat del comentari a %s" #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:141 msgid "This key is valid." msgstr "La clau és vàlida." #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:142 msgid "This key is invalid." msgstr "Aquesta clau no és correcta." #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:143 msgid "The key below was previously validated but a connection to akismet.com can not be established at this time. Please check your server configuration." msgstr "La clau següent ha pogut ser verificada però ara no s'ha pogut establir cap connexió amb akismet.com. Comproveu la configuració del vostre servidor." #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:136 msgid "Your key has been verified. Happy blogging!" msgstr "La vostra clau ha sigut verificada. Que bloqueu de gust!" #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:137 msgid "The key you entered is invalid. Please double-check it." msgstr "La vostra clau no és vàlida. Comproveu-la." #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:138 msgid "The key you entered could not be verified because a connection to akismet.com could not be established. Please check your server configuration." msgstr "La clau que heu introduït no ha pogut ser verificada perquè no s'ha pogut establir una connexió amb akismet.com. Comproveu la configuració del vostre servidor." #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:139 msgid "There was a problem connecting to the Akismet server. Please check your server configuration." msgstr "S'ha produït un error en connectar amb el servidor d'Akismet. Comproveu la configuració del vostre servidor." #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:135 msgid "Your key has been cleared." msgstr "La vostra clau s'ha eliminat." #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:27 msgid "Comment History" msgstr "Historial dels comentaris" #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:59 msgid "Settings" msgstr "Opcions" #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:72 #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:82 #: wp-includes/script-loader.php:308 msgid "Cheatin’ uh?" msgstr "Fent trampes, eh?" #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:14 msgid "Please upgrade WordPress to a current version, or downgrade to version 2.4 of the Akismet plugin." msgstr "Actualitzeu el WordPress a la versió actual, o desactualitzeu l'extensió de l'Akismet a la versió 2.4." #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:14 msgid "Akismet %s requires WordPress 3.0 or higher." msgstr "L'Akismet %s requereix el WordPress 3.0 o superior." #: wp-comments-post.php:78 msgid "ERROR: please fill the required fields (name, email)." msgstr "ERROR: ompliu els camps necessaris (nom, correu electrònic)." #: wp-comments-post.php:80 msgid "ERROR: please enter a valid email address." msgstr "ERROR: introduïu una adreça de correu electrònic vàlida." #: wp-comments-post.php:71 msgid "Sorry, you must be logged in to post a comment." msgstr "Disculpeu, heu d'iniciar una sessió per escriure un comentari." #: wp-comments-post.php:36 msgid "Sorry, comments are closed for this item." msgstr "Disculpeu, els comentaris estan tancats." #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:323 msgid "Akismet is almost ready." msgstr "Akismet està gairebé llest." #: wp-activate.php:85 wp-signup.php:125 msgid "Username:" msgstr "Nom d'usuari:" #: wp-activate.php:86 wp-includes/post-template.php:1222 msgid "Password:" msgstr "Contrasenya:" #: wp-activate.php:90 msgid "Your account is now activated. View your site or Log in" msgstr "S'ha activat el vostre compte. Mostreu la pàgina web o entreu" #: wp-activate.php:92 msgid "Your account is now activated. Log in or go back to the homepage." msgstr "S'ha activat el vostre compte. Entreu o torneu enrere a la pàgina d'inici." #: wp-activate.php:73 msgid "An error occurred during the activation" msgstr "S'ha produït un error durant l'activació." #: wp-activate.php:68 msgid "Your site at %2$s is active. You may now log in to your site using your chosen username of “%3$s”. Please check your email inbox at %4$s for your password and login instructions. If you do not receive an email, please check your junk or spam folder. If you still do not receive an email within an hour, you can reset your password." msgstr "El lloc web %2$s s'ha activat. Podeu entrar al web fent servir el nom d'usuari “%3$s” que heu triat. Reviseu a la safata d'entrada del vostre compte de correu a %4$s per aconseguir la contrasenya i les instruccions per identificar-vos. Si no rebeu un correu electrònic, reviseu la paperera o la carpeta de correu brossa. Si així i tot no rebeu un correu electrònic en una hora, podeu reiniciar la contrasenya." #: wp-activate.php:66 msgid "Your account has been activated. You may now log in to the site using your chosen username of “%2$s”. Please check your email inbox at %3$s for your password and login instructions. If you do not receive an email, please check your junk or spam folder. If you still do not receive an email within an hour, you can reset your password." msgstr "El compte s'ha activat. Ara podeu iniciar la sessió fent servir el nom d'usuari “%2$s” que heu triat. Comproveu la safata d'entrada del compte de correu %3$s per aconseguir la contrasenya i les instruccions per entrar. Si no rebeu aquest correu electrònic, comproveu la paperera o la carpeta de brossa. Si tot i així, encara no rebeu un correu electrònic en una hora, podeu reinicialitzar la contrasenya." #: wp-activate.php:62 wp-activate.php:82 msgid "Your account is now active!" msgstr "El vostre compte és actiu ara!" #: wp-activate.php:43 msgid "Activation Key Required" msgstr "Cal un codi d'activació" #: wp-activate.php:46 msgid "Activation Key:" msgstr "Codi d'activació:" #: wp-activate.php:50 msgid "Activate" msgstr "Activa" #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:172 msgid "Show the number of comments you've approved beside each comment author." msgstr "Mostra el nombre de comentaris que heu aprovat al costat de l'autor del comentari." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:380 msgid "Allow new users to sign up" msgstr "Permet als nous usuaris iniciar sessió" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1075 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1584 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1671 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1738 wp-includes/taxonomy.php:2025 msgid "Invalid term ID" msgstr "Identificador de terme és invàlid" #: wp-includes/class-pop3.php:90 wp-includes/class-pop3.php:102 #: wp-includes/class-pop3.php:123 wp-includes/class-pop3.php:246 #: wp-includes/class-pop3.php:300 wp-includes/class-pop3.php:311 #: wp-includes/class-pop3.php:359 wp-includes/class-pop3.php:393 #: wp-includes/class-pop3.php:426 wp-includes/class-pop3.php:525 #: wp-includes/class-pop3.php:548 msgid "Error " msgstr "Error " #: wp-includes/default-widgets.php:150 msgctxt "links widget" msgid "All Links" msgstr "Tots els enllaços"